Примеры употребления "спутниковым навигаторам" в русском

<>
300 000 страховых случаев с серьезными дорожными инцидентами или несчастными случаями, приписываются спутниковым навигаторам в наше время. 300, 000 insurance claims for serious road traffic incidents, or accidents, are put down to satnav these days.
Американская разведка впервые узнала о новом советском самолете по спутниковым фотографиям, сделанным в ноябре 1977 года, примерно тогда же, когда истребитель совершил свой первый полет. The U.S. intelligence community first learned of the new Soviet aircraft from satellite photos in November 1977, about the time of the jet’s first flight.
Министр энергетики Стивен Чу, когда его спросили, не является ли энергетическая гонка нашим новым «спутниковым моментом», ответил «да»: Secretary Chu, asking whether the energy race is our “new Sputnik moment,” answers yes it is:
Вход HDMI: к этому разъему подключается HDMI-кабель, соединяющий консоль с телеприставкой кабельного телевидения или спутниковым приемником. HDMI in: HDMI cable connects here and then to your HDMI-compatible cable/satellite receiver.
В течение многих лет простые саудовцы по арабским спутниковым каналам с завистью смотрели парламентские дебаты в более богатых странах, чем их, например, в Кувейте, а также в более бедных, таких как Йемен и Иордания. For years, ordinary Saudis watched with envy parliamentary debates on Arab satellite channels, in countries richer than theirs, such as Kuwait, as well as in poorer ones, such as Yemen and Jordan.
Все автомобили будут оснащены спутниковым отслеживающим устройством, которое определит налог в зависимости от километража. All cars will be fitted with satellite tracking boxes that will tax driving by the mile.
Согласно спутниковым спектрометриям Скай, под этим замком есть вертикальная шахта. According to Skye's satellite spectrometry, there's a vertical shaft under this fort.
Ладно, а что со спутниковым? Okay, well, where are we at with the sat phone?
Попрощайся с вай-фаем, кофемашиной, и со своим секретным спутниковым каналом. Kiss your wi-fi, your coffee maker, And your top-secret satellite feed goodbye.
Эта акула со спутниковым датчиком, отсылающим нам данные, свободно охотится и прыгает за лососем. It's a free swimming shark with a satellite tag jumping after salmon, sending home its data.
Выполнение рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, способствует осуществлению действий, которые предусмотрены Йоханнесбургским планом выполнения решений и направлены на укрепление потенциала государств-членов, особенно развивающихся стран, в области рационального использования природных ресурсов путем расширения использования данных дистанционного зондирования и оказания содействия в этой связи путем расширения доступа к спутниковым изображениям по более доступным ценам. The implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration supports the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen the capacities of Member States, in particular of developing countries, in order to improve the management of natural resources by increasing and facilitating the use of remote sensing data and increasing access to more affordable satellite imagery.
Внимание будет уделено руководящим принципам, обеспечивающим открытый доступ провайдерам интернет-услуг к конкурирующим спутниковым службам, и, в частности, облегчающим возможности доступа некоммерческим поставщикам таких услуг в развивающихся странах (таким, как университетские и исследовательские сети, школьные сети, неправительственные организации и общинные центры). Attention will be given to guidelines to ensure open access of Internet service providers to competitive satellite services and in particular to facilitate access possibilities for not-for-profit Internet service providers in developing countries (such as academic and research networks, schoolnets, non-governmental organizations, and community centres).
Применение кооперативной системы мониторинга " 3Д " первоначально к предстартовым уведомлениям, а потом и к орбитальным спутниковым маневрам, равно как и к возвращению управляемого аппарата в атмосферу, могло бы вывести международное сообщество на следующий уровень МД: система управления космическим движением. Applying the 3D cooperative monitoring system initially to pre-launch notifications and then to in-orbit satellite manoeuvres, as well as to guided vehicle re-entry, could take the international community to the next level of CBMs: a space traffic management system.
Другие Стороны в равной степени упомянули, что повышению осведомленности общественности также содействует доступ к спутниковым телевизионным каналам, таким, как " Си-эн-эн " (Сеть кабельного вещания), " Би-би-си " (Британская вещательная корпорация) и " Дискавери чэннел ", где регулярно освещается проблематика изменения климата. Other Parties also mentioned that access to satellite television channels such as CNN (Cable News Network), BBC (British Broadcasting Corporation) and Discovery Channel, which regularly feature the topic of climate change, also increased public understanding.
Участники Практикума приняли к сведению создание Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам (ГНСС) под эгидой Организации Объединенных Наций и заявили, что этот Комитет сможет обеспечить поддержку развития технологий ГНСС для низкозатратных сетей наземных контрольно-измерительных приборов в разных районах мира в интересах достижения целей Международного гелиофизического года. Workshop participants took note of the establishment of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (GNSS) under the umbrella of the United Nations and expressed the opinion that the International Committee might be able to support the development of GNSS technology for low-cost, ground-based, worldwide instrument arrays for achieving the goals of the International Heliophysical Year.
Участию местной промышленности и государственных учреждений в организации услуг на основе применения малоразмерных спутников способствует деятельность Совместного исследовательского центра по спутниковым системам (CRCSS). The Cooperative Research Centre for Satellite Systems (CRCSS) facilitates the involvement of local industry and government agencies in services based on the application of small satellites.
Программы в рамках этого проекта транслировались по открытым телевизионным каналам, таким как канал 9, канал 11, канал 22, канал Конгресса, ТВ ЮНАМ, по кабельным каналам, такими как " Апренде ТВ ", по официальным и спутниковым каналам, таким как сеть " Эдусат ", а также по радио с привлечением государственных радиостанций, общинных радиостанций, радио " Эдукасьон " и Мексиканского института радио (ИМЕР). This project was broadcast on free television channels including channel 9, channel 11, channel 22, the Congress channel and TV UNAM, on cable channels, the Aprende TV channel and official and satellite channels such as the Edusat network, and on radio via State broadcasters, community radio, Radio Educación and the Instituto Mexicano de la Radio (IMER).
буклеты, фактологические бюллетени, плакаты и комплекты информационных материалов (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): информационно-пропагандистские материалы, посвященные деятельности Организации Объединенных Наций по вопросам космоса и работе Управления, включая СПАЙДЕР-ООН и Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам; Booklets, fact sheets, wall charts, information kits (regular budget/extrabudgetary): promotional and information materials relating to United Nations space activities and the work of the Office, including UN-SPIDER and the International Committee on Global Navigation Satellite Systems;
Подкомитет с удовлетворением отметил, что 1 и 2 ноября 2006 года в Вене состоялось первое совещание Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам (МКГ) для обзора и обсуждения вопросов, касающихся глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) и их применения, в частности для обеспечения эффективности и безопасности транспорта, организации поисково-спасательной деятельности, геодезических мероприятий, землепользования и обеспечения устойчивого развития. The Subcommittee noted with appreciation that the International Committee on GNSS (ICG) had held its first meeting in Vienna on 1 and 2 November 2006 to review and discuss matters relating to global navigation satellite systems (GNSS) and their applications, in particular the efficiency and safety of transport, search and rescue, geodesy, land management and sustainable development.
Практикум позволил обменяться идеями инже-нерам и ученым, занимающимся генерацией спут-никовых данных для различных научно-технических прикладных программ, и специалистам, особенно из развивающихся стран, участвующим в обеспечении доступа к спутниковым данным и в их обработке, анализе и интерпретации для использования в научных исследованиях и прикладных программах в рамках их специализации. The workshop provided a platform for interaction between engineers and scientists who generated satellite data for various scientific and technical applications and those, in particular in developing countries, who were involved in the access, processing, analysis and interpretation of satellite data for scientific research and practical applications in the areas of their expertise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!