Примеры употребления "спустился" в русском

<>
Переводы: все86 go down63 другие переводы23
Я спустился по лестнице на завтрак - а он уже был здесь. I came downstairs for breakfast one day and there it was.
Я материализовался в моей комнате в 6:30 каждый вечер и садился за стол так, как будто я просто спустился по лестнице. I'd materialize in my living room at 6:30 every night and take my seat at the table, just like I had come downstairs.
Я спустился вниз по Амазонке. I took a boat trip down the Amazon.
Я спустился по чёрной лестнице. I left the apartment by the service stairs.
Спустился по лестнице и заблокировал дверь. He left by the stairs, and he barred the door.
Я ведь не с вертолета спустился. I didn't, like, rappel in from some helicopter.
Очевидно, он спустился по веревке со стены консульства. Apparently he rappelled down the wall of a consulate.
Другой спустился с крыши и вошёл через окно. The other rappelled from the roof and went in through the window.
Парень, который стрелял в меня, быстро спустился с крыши. The guy that shot me disappeared fast from a roof.
С облаков он спустился что ли или его привезли? From the clouds, or in some type of conveyance?
И Он спустился с небес, Он убил нападавших, прямо передо мной. And He was reaching down from high up there, and He killed that attacker stone dead, right in front of me.
Я услышал звуки потасовки и спустился этажом ниже посмотреть, в чём дело. I heard a commotion and peeked down the stairs to see what was the matter.
Я только спустился вниз минут через пятнадцать, когда Дик забарабанил в дверь. I'd only been downstairs about a quarter of an hour when Dic came banging on the door.
И когда я наконец разобрался со всем этим дерьмом, я спустился вниз и. And when I finally got my shit together I went back downstairs, and.
Исследование не состоит в том, чем вы занимались прошлым вечером, когда я спустился вниз. Study is not what you were involved in when I came downstairs last night.
Говорят, что, когда Иоанн Креститель крестил Иисуса, небеса открылись, и голубь спустился с небес. It is said that when John the Baptist baptized Jesus, the skies opened up, and a dove flew down from the sky.
Но когда я спустился туда, я обнаружил огромное количество пластикового мусора и других отходов. But when I got there, I found lots of plastic garbage and other debris.
Через пару минут, он спустился вниз, стал задавать такие же вопросы, какие вы мне задавали. Couple minutes later, he charges down, starts asking me all the same questions you were asking me.
Так что он спустился вниз, помочился, а потом вернулся на то же место, где лежал раньше и затем умер. Realized he had to use the bathroom, so he walked downstairs, urinated, and then walked back to the exact place he was lying before and then died.
Один из них участвовал в спасении 11-го сентября и потерял приятелей, и все же спустился, рискуя жизнью, чтобы спасти Сержио. One of them had been at 9/11 and lost his buddies on September 11th, and yet went in and risked his life in order to save Sergio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!