Примеры употребления "спусковой курок" в русском

<>
Если парень был мертвецки пьян, он мог нажать на спусковой курок и застрелиться. Yeah, if the guy's a trigger-happy drinker, he could've hit a pothole and shot himself.
Если медведи достаточно сильны, чтобы отбиться на 1,1460 (S1), то они нажмут на спусковой курок для преодоления 1,1370 (S2), минимума 7 ноября 2003. If the bears are strong enough to drive the battle below 1.1460 (S1), I would expect them to pull the trigger for the 1.1370 (S2) hurdle, defined by the low of the 7th of November 2003.
В начале европейской сессии понедельника, металл тестировал препятствие 1222 (R1), где данное нарушение может нажать на курок для достижения следующей области сопротивления 1235 (R2). During the early European morning Monday, the metal is testing the 1222 (R1) obstacle, where an upside violation could pull the trigger for the next resistance area of 1235 (R2).
Ясный разрыв ниже 1.4820 (S1) может подтвердить эти импульсные признаки и, возможно, нажать на спусковой крючок для движения к следующему уровню поддержки 1,4725 (S2). A clear break below 1.4820 (S1) could confirm these momentum signs and perhaps pull the trigger for the next support barrier at 1.4725 (S2).
Мы будем искать любую ясность по поводу того, какие данные потребуются FOMC, чтобы нажать на курок. We will be looking for any clarity on what kind of data the FOMC would need to see in order to pull the trigger.
Это может способствовать медведям, чтобы воспользоваться близостью к барьеру 1.0800 (R1) и нажать на спусковой крючок для другого движения вниз рядом с 1,0700 (R2). This could encourage the bears to take advantage of the proximity to the 1.0800 (R1) barrier and pull the trigger for another leg down near 1.0700 (S1).
Это может дать повод продавцам нажать на курок и отправить пару еще ниже 1,1260 (S1). This could give a reason to sellers to pull the trigger and push the rate below 1.1260 (S1).
Такой разрыв, вероятно, может нажать на спусковой крючок для очередного теста уровня 1.1100 (S2), определяемого минимумом 26 января. Such a break could probably pull the trigger for another test of 1.1100 (S2), defined by the low of the 26th of January.
Сейчас я ожидаю, что продавцы нажмут на курок для тестирования зоны поддержки 132.30 (S1). I would now expect sellers to pull the trigger for the 132.30 (S1) support zone.
Падение ниже 1,1260 (S2) является шагом, который приведет к изменению смещения назад к нижней стороне и, возможно, нажмет на спусковой крючок для очередного теста на 1.1100 (S3). A clear dip below 1.1260 (S2) is the move that would shift the bias back to the downside and perhaps pull the trigger for another test at 1.1100 (S3).
В результате, я бы рассматривал любые возможные негативные волны на 1-часовом графике в качестве фазы коррекции, прежде чем покупатели нажмут на курок еще раз. As a result, I would treat any possible negative waves on the 1-hour chart as a corrective phase before buyers pull the trigger again.
Прорыв ниже 58,85 (S1), вероятно, нажмет на спусковой крючок для другого теста 58.30 (S2). A break below 58.85 (S1) is likely to pull the trigger for another test at the 58.30 (S2) territory.
Таким образом, закрытие ниже этой линии и барьера 1,1940 это шаг, который нажмет на курок для большего движения вниз, возможно, к области 1,1800 (S3), определяемой минимумами 15 января. Therefore, a clear close below that line and the 1.1940 barrier is the move that would pull the trigger for a large leg down, perhaps towards the 1.1800 (S3) area, defined by the low of the 15th of January.
Прорыв выше этой зоны сопротивления, скорее всего, подтвердит продолжение краткосрочного восходящего тренда и, возможно, нажмет на спусковой крючок для тестирования нашего следующего сопротивления 136.75 (R2), уровень 11 и 12 февраля. A break above that resistance zone is likely to confirm the continuation of the short-term uptrend and perhaps pull the trigger for our next resistance of 136.75 (R2), defined by the highs of 11th and 12th of February.
Я бы рассматривал любой краткосрочный рост данного инструмента, в качестве коррекции, прежде чем медведи нажмут на курок еще раз. I would treat any possible near-term upside extensions as a corrective move before the bears pull the trigger again.
Такой шаг, скорее всего, нажмет на спусковой крючок для дальнейшего снижения, возможно, к зоне 0,7100 (S2). Such a move is likely to pull the trigger for further declines, perhaps towards the 0.7100 (S2) territory.
Я ожидаю, что движение ниже препятствия 48,00 (S1) нажмет на курок для другого теста зоны 47,40 (S2). I would expect a move below the 48.00 (S1) obstacle to pull the trigger for another test at the 47.40 (S2) area.
Движение ниже линии поддержки 1165 (S2), вероятно, подтвердит, что медведи вернулись в игру и, возможно, нажмут на спусковой крючок для очередного теста на линии 1147 (S1). A move below the support line of 1165 (S1) would probably confirm that the bears are back in the game and perhaps pull the trigger for another test at the 1147 (S2) line.
В результате, я бы рассматривал любой краткосрочный рост как возможность для продавцов нажать на курок еще раз. As a result, I would treat any near-term advances as corrective waves before sellers pull the trigger again.
Краткосрочная картина остается отрицательной и я ожидал бы, что пара опустится ниже 134,15 (S1) для того, чтобы нажать на спусковой крючок и пойти к уровню 133.00 (S2). The short-term picture remains negative in my view, and thus, I would expect e move below 134.15 (S1), to pull the trigger for the 133.00 (S2) area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!