Примеры употребления "спускают" в русском

<>
Переводы: все100 down88 lower6 blow off4 chute1 другие переводы1
Затем зорб с двумя крутящимися в нем мужчинами спускают вниз по склону. The zorb is then released to roll down the hill, the two men spinning inside.
Нас спускают в ведре вниз в забой золотой шахты. We are being lowered in a bucket into a gold mine.
Они спускают эндоскоп мне в глотку и копаются во мне как шахтеры, и каждый раз выходят с пустыми руками! They drop that endoscope down my throat and probe me like coal miners, and they always come up with nothing!
И спустил меня с лестницы. Threw me down the stairs.
Ну, у тебя появилась постоянная девушка и мы полагали, что тебе нужно быть дома, чтобы спускать ей в яму еду. Well, 'cause you have a steady girlfriend now, and we assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit.
Надо ведь иногда кушать и спускать пар. You've still got to eat and blow off steam.
Или мы могли бы спустить твой шкафчик через мусоропровод. Or we could move your locker over by the medical waste chute.
Мы спустим вас обоих вниз. We're gonna get both of you down.
И потом приближаясь к земле, вы спускаете рюкзак ниже пояса, - так он не будет на вас, когда вы приземлитесь, и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом. And then as you get close, you lower your rucksack below you on a lowering line, so that it's not on you when you land, and you prepare to do a parachute-landing fall.
Да ладно, пацану просто нужно спустить пар. It's fine, kid just needed to blow off some steam.
Мы спустим её на воду. We're taking her down to the water.
Что касается «Марсопроходца», то он не отделялся от капсулы, входящей в слои атмосферы, и не совершал посадку на опоры. Там спускаемый аппарат опускался тросом и висел на парашюте, падая в разреженной марсианской атмосфере со скоростью порядка 240 километров в час. On Pathfinder, instead of falling away from the entry capsule and landing on legs, the lander was lowered on a rope, and hung under the parachute while falling through the thin Martian atmosphere at more than 150 mph.
Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено. Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over.
Мой отец спустить вниз, да? My father come down, yes?
Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются. Беатрис спускает корзину с Аяксом и списком продуктов на рыночную площадь. Жизнь на площади кипит до часа пополудни, а затем все как будто замирает, чтобы ожить вновь ранним утром следующего дня. They keep on motoring towards the Campo de' Fiori, which they soon reach. Ajax the dog is put in a basket and lowered with a list of food into the marketplace, which flourishes there until about one in the afternoon, and then is completely removed and doesn't appear again until six or seven the following morning.
Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар? Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam?
Браво два, мы спускаем посылку вниз. Bravo Two, we're bringing the package down.
Если бы у спускаемого аппарата типа Pathfinder была более точная система управления ракетными двигателями, скажем, как у космического корабля Viking, то эта двигательная установка на этапе входа в атмосферу и снижения смогла бы опустить его ниже и ближе к поверхности, замедлив скорость до такой степени, чтобы момент касания был исключительно мягким. If a Pathfinder-like lander or rover had more precise control of its rockets, as the Viking spacecraft did, this propulsion system as part of an “entry and descent stage” might be able to lower the lander closer to the ground than Pathfinder’s and slow its descent enough to make a supersoft touchdown.
Коттон, спускай свою пьяную задницу вниз. Cotton, get your drunk ass down here.
Я не буду спускать тебе шины. I won't let your tyres down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!