Примеры употребления "спускаться" в русском с переводом "go down"

<>
Лифт сломан, так что нам придётся спускаться по лестнице. As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. Autonomous robots going down, doing this sort of work.
Уж лучше спускаться с горы на машине или в такси. It is better to go down the mountain by car or taxi.
Все знали, как опасно было спускаться вниз, в эту шахту. Everybody knew how dangerous it was to go down that mine.
В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место. Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this.
Но как вы видите, я могу использовать те же движения пальцев, чтобы с легкостью спускаться и двигаться. But as you can see, I can use the same two-fingered gestures to go down and go in really seamlessly.
Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро. Everybody's on oxygen, your supplies are limited, and you either have to go up or go down, make that decision very quickly.
При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться. It has that sense of going up and away, and yet you never think about how you would really trip if you were - particularly going down.
Я делал его презентацию в лаборатории ракетных двигателей НАСА. Они сказали, что они не могут пока спускаться в кратеры, чтобы посмотреть есть ли там лёд и определить есть ли жизнь на Марсе в конце-концов. И особенно это трудно сделать с помощью шагающих роботов, из-за их слишком сложной конструкции. I presented this to the jet propulsion lab at NASA, and they said that they had no ability to go down craters to look for ice, and life, ultimately, on Mars. And he said - especially with legged-robots, because they're way too complicated.
И мы спускаемся на одну ступень. And then we went down one more step.
Спускайся и помоги накрыть на стол. Go down and help set up.
В общем, Пиноккио спускается вниз по девке. So Pinocchio is going down on this chick.
А вы, остальные фригийцы, не спускаетесь в пещеру? You other Phrygians, you don't go down into the cave?
Он спускается вниз и встречает этого знаменитого удильщика. He goes down and he meets this famous anglerfish.
Дорога спускается в ложбину, где мы будем ждать. A path there goes down into the hollow where we're to wait.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему. And then the message cascades into the amygdala, and then goes down the autonomic nervous system.
Да, в последний раз, когда мы туда спускались, - там было полно заплесневевших коробок. Yeah, e last time we went down there, it was filled with mildewed boxes.
Но вместо этого, люди спускаются, и после восстановления, они снова идут в горы. But instead, people go down, and after they recover, they go up again.
Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже. As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other.
Когда я работал в полиции Балтимора, после каждого выпускного спускаешься в вытрезвитель, а там сотни блюющих выпускников. Back when I was on Baltimore P. D, every graduation, you'd go down to the drunk tank and there'd be a hundred seniors throwing up on themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!