Примеры употребления "спускается" в русском

<>
Вот он спускается с холма. Here he comes, down the hill.
Джереми, кто последним спускается вниз? Jeremy, who's the last person to get downstairs?
Иногда спускается туман, и прикрывает все ужасное. Well, sometimes the fog comes in and covers everything terrible.
Как правило, такое оборудование спускается с находящегося на поверхности судна и буксируется через вертикальные профили в водной толще. Such equipment has generally been deployed from surface vessels and towed through vertical profiles in the water column.
И потом из этой области, сигнал спускается в миндалевидное тело , находящееся в лимбической системе - эмоциональной сердцевине мозга, и эта структура - миндалина - измеряет эмоциональную значимость того, на что вы смотрите. But from that area, the message cascades into a structure called the amygdala in the limbic system, the emotional core of the brain, and that structure, called the amygdala, gauges the emotional significance of what you're looking at.
На момент выхода данной публикации пара USDCAD спускается от верхушки модели на уровне 1.2600, и с учетом важных экономических отчетов, запланированных на четверг (розничные продажи США и первичные заявки на пособие по безработице) и пятницу (отчет занятости Канады и PPI США), пара вполне может остаться в рамках привычного диапазона в 200 пунктов в районе 1.2500 в начале этой недели. As we go to press, USDCAD is fading from the top of its pattern at 1.2600 and with the noteworthy economic reports scheduled for release on Thursday (US Retail Sales and Initial Jobless Claims) and Friday (Canadian employment and US PPI), the pair could easily remain in its familiar 200-pip range around 1.2500 early this week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!