Примеры употребления "спугнуть" в русском

<>
И это может спугнуть крота. And it might flush out the mole.
Служащий государственного казначейства США недавно "настоятельно порекомендовал правительству Мексики более усердно работать над сокращением преступлений, связанных с насилием, утверждая, что высокий уровень преступности в стране может спугнуть всех зарубежных инвесторов". A US Treasury official recently "urged Mexico's government to work harder to reduce violent crime, saying the country's high crime rate could frighten away foreign investors."
Давай посмотрим, сколько еще "птичек" мы можем здесь спугнуть. Let's see how many other birds we can flush out of here.
Тебе сказали "не спугнуть", дебилка! You were told "discreetly", you idiot!
Мы можем не бояться спугнуть его. We don't have to worry about flushing him out.
Слушай, мы должны спугнуть его, так? Look, we need to flush him out, right?
Он пытался спугнуть летучую мышь с окна. He was trying to shoo a bat out the window.
Это просто небольшая ультразвуковая волна, чтобы спугнуть её. It's just a little ultrasonic blast to scare him off.
Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь. A poacher who shoots at rabbits may scare big game away.
Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off.
Ты не мог бы украсть здесь что-нибудь, чтобы спугнуть хозяина? Would you mind skulking around, making the proprietor apprehensive?
Между нами - тобой, мной и Сторми, не хочу спугнуть своих клиентов. Just between you, me and Stormy, don't want to frighten my punters.
Я пустил слух в Европоле, что мы уже близко, чтобы спугнуть тебя с места. I had Europol leak that we were getting close so you'd keep moving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!