Примеры употребления "справочную информацию" в русском

<>
Переводы: все192 background information145 reference information27 другие переводы20
Монгольская делегация находит полезной справочную информацию — включая статистические данные, там где они есть, — которая представлена по каждой задаче. The Mongolian delegation finds the background information — including the statistical data, where available — that is provided for each target to be very useful.
Следовательно, сведения о базовых затратах следует рассматривать как справочную информацию. Therefore, you should view the base cost information as reference information.
Настоящий документ состоит из общей части, содержащей справочную информацию о применимых правилах процедуры и соответствующих методах работы, и нескольких добавлений. This document consists of a general part containing background information about applicable rules of procedure and relevant working methods, and several addenda.
Перед созданием должностей необходимо настроить определенную справочную информацию, которую можно использовать для должностей. Before you can create jobs, you must set up some reference information that you can use for jobs.
Глава I представляет собой вводную часть, посвященную решению 21/COP.8, и содержит также справочную информацию о процедурах арбитражного разбирательства и примирения. Chapter I is an introduction regarding decision 21/COP.8 and it also provides background information on arbitration and conciliation procedures.
Настройте справочную информацию сотрудника, например должности, последовательности имен, этническое происхождение, прежде чем создавать записи работников. Set up worker reference information, such as titles, name sequences, and ethnic origins, before you can create worker records.
Этот раздел будет включать общую справочную информацию о Конвенции и ее процедурах и, в частности, о правовых требованиях, вытекающих из обязательств в рамках Конвенции. This section will include general background information on the Convention and its procedures and, in particular, the legal requirements flowing from the Convention's obligations.
Решите, как настроить справочную информацию для работников, например последовательности имен, должности, этническое происхождение и сведения об отсутствии. Decide how to set up worker reference information, such as name sequences, titles, ethnic origins, and absence information.
Касаясь предложения относительно сотрудничества между Специальным докладчиком и целевыми группами, он говорит, что секретариат должен представить целевым группам соответствующую справочную информацию по вопросам, связанным с последующей деятельностью. Referring to the suggestions concerning cooperation between the Special Rapporteur and the task forces, he said that the secretariat might provide the relevant background information on follow-up issues to the task forces.
Он включает хронологию прежних дискуссий по кодексам для ученых-биологов, извещение о соответствующих мероприятиях, публикации и справочную информацию и ссылки на ключевые организации. It includes a chronology of past discussions about codes for bioscientists, notice of relevant events, publications and reference information, and links to key organizations.
Ряд документов содержит справочную информацию, способствующую обсуждению Рабочей группой вариантов, касающихся усиленных добровольных мер и новых или существующих международных правовых документов по решению проблемы ртути, в том числе: A number of documents provide background information to stimulate the discussions of the Working Group on the options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments to control the problem of mercury, including:
В статье Сведения о командлетах для служб Office 365 вы найдете инструкции по подключению к модулям PowerShell для служб Office 365 и справочную информацию о командлетах. Find out how to connect to the PowerShell modules for Office 365 services and get reference information on cmdlets in Cmdlet references for Office 365 services.
Доклад будет содержать вспомогательную справочную информацию о любых предложениях о перестройке и будет конкретно касаться следующих вопросов, упомянутых Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в его докладе: The report will provide the supporting background information for any restructuring proposals and will specifically address the following issues mentioned by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report:
Доклад был представлен в Пятом комитете и был затем рассмотрен Комитетом по программе и координации (КПК), который выразил признательность за анализ и справочную информацию, признав доклад полезным, информативным и своевременным. The report had been introduced in the Fifth Committee and had then been considered by the Committee for Programme and Coordination (CPC), which had expressed appreciation for the analysis and reference information, considering it readable, informative and timely.
Специальный докладчик особо признательна за подробные ответы, содержащие фактическую и юридическую справочную информацию, включая переводы соответствующих национальных законов, поскольку это может содействовать осуществлению Специальным докладчиком своего мандата в целом. The Special Rapporteur particularly appreciates detailed responses containing factual and legal background information, including translations of pertinent domestic legislation, since this may contribute to the mandate in general.
Комитет по программе и координации выразил также признательность за доклад и выразил мнение, что он является весьма полезным, информативным и своевременным документом, подготовленным на основе добросовестного анализа и содержащим полезную справочную информацию, которая приводится в таблице и приложении. The Committee for Programme and Coordination also expressed appreciation for the report and considered it to be a very readable, informative and timely document based on good analysis and containing useful reference information in its table and annex.
Эти материалы обеспечивают обширную справочную информацию о политических условиях и ситуации в плане безопасности в Ливане в течение периода, предшествовавшего убийству, а также о расследовании Службой внутренней безопасности этого преступления. Those materials provide extensive background information on the political and security situation in Lebanon during the period before the assassination, as well as the Internal Security Forces investigation into the crime.
Комиссия отметила, что все проектные документы и соглашения о предоставлении управленческих услуг содержат справочную информацию по проекту и перечень целей, который в 9 случаях из 11 рассматривавшихся также сопровождался подцелями. The Board noted that all project documents and management service agreements contained background information on the project and a set of objectives which, in 9 of the 11 cases examined, were supported by sub-objectives.
Эти новые страновые страницы включают справочную информацию о национальном сельском хозяйстве стран, таблицы данных, полезные ресурсы, документы и презентации на научных мероприятиях, перечни университетов/ассоциаций и списки производителей сельскохозяйственного оборудования. These new country pages are composed of country level agricultural background information, fact sheets, useful resources, papers and presentations at academic events, lists of universities/associations, and lists of agricultural manufacturers.
Прежде чем представить на рассмотрение предложенный среднесрочный план, содержащийся в документе А/С.1/55/СRР.3, который находится на рассмотрении Комитета, я хотел бы дать некоторую справочную информацию по этому плану. Before I proceed to introduce the proposed medium-term plan contained in document A/C.1/55/CRP.3, which is now before the Committee, I should like to provide some background information on this proposed plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!