Примеры употребления "справочником" в русском

<>
Следует строго соблюдать принципы работы над " Справочником по практике Совета Безопасности ", заложенные в 1952 году. The principles laid down in 1952 regarding work on the Repertoire should be strictly adhered to.
С этим справочником, широко известным как «Синяя книга», можно ознакомиться по адресу www.uncdf.org/bluebook/, а в типографском виде он будет издан в мае 2006 года. This book, commonly referred to as the'Blue Book', is available at www.uncdf.org/bluebook/, available in printed form as of May 2006.
Междепартаментский комитет по подготовке Справочника по Уставу провел два заседания, в частности для обзора хода издания с учетом сложившегося положения, и высказал мнение о том, что осуществление связанной со Справочником деятельности будет зависеть от мобилизации ресурсов в свете любого будущего решения Ассамблеи. The Interdepartmental Committee on Charter Repertory held two meetings, inter alia, to review the status of publication in light of the current situation, and was of the view that Repertory-related activity would be contingent upon mobilization of resources in light of any future decision by the Assembly.
Он сообщил, что опубликованный в 1998 году Сводный справочник географических названий Антарктики размещен в Интернете и что Австралийский центр антарктических данных увязал каталог карт Комитета со Сводным справочником географических названий, что предоставило возможность создавать каталог антарктических географических названий, имеющихся на любой карте. He pointed out that the Composite Gazetteer of Antarctica, published in 1998, was available on the web, and that it had been linked by the Australian Antarctic Data Centre to the Committee's map catalogue, so that Antarctic place names on any map could be listed.
Г-н Бовентер (Сектор исследований практики Совета Безопасности и Устава, Департамент по политическим вопросам), сообщая Комитету новые данные о ходе работы над «Справочником по практике Совета Безопасности», говорит, что Секретариат продолжал применять «двухплановый» подход, последний раз одобренный Генеральной Ассамблеей в резолюции 61/38. Mr. Boventer (Security Council Practices and Charter Research Branch, Department of Political Affairs), updating the Committee on the status of the Repertoire of the Practice of the Security Council, said that the Secretariat had continued to implement the two-track approach most recently endorsed by the General Assembly in its resolution 61/38.
Вторым инструментом, созданным в декабре 2008 года, является запрос Интерпола об отслеживании огнестрельного оружия, который представляет собой связанную со справочником Интерпола по огнестрельному оружию и составленную по определенному образцу международную форму запроса, заполняя которую следователи могут обращаться к стране-производителю или импортеру данного оружия с просьбой представить соответствующую информацию. The second tool, launched in December 2008, is the INTERPOL Firearms Trace Request, a structured form that is linked to the INTERPOL Firearms Reference Table and that gives investigators the international communications tool to request tracing information from the firearm's country of origin or import.
В окончательном виде этот контрольный перечень призван служить практическим справочником по стандартам реформирования систем публичных закупок для лиц, ответственных за выработку политики, в целях укрепления честности и неподкупности и повышения доверия общества к управлению публичными средствами, содержащим конкретные указания и предполагающим наличие соответствующей законодательной базы (с учетом положений Конвенции и Типового закона). The Checklist, when finalized, is intended to be a practical instrument aimed at providing standards for policymakers in reforming public procurement systems to reinforce integrity and public trust in how public funds are managed, addressing functional guidance and subject to the relevant legislative framework (with reference to the Convention and Model Law).
выражает свою признательность за подготовку краткого сборника прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров в целях содействия распространению информации о Конвенции и поощрения ее принятия, использования и единообразного толкования, а также за прогресс в работе над кратким справочником прецедентного права в отношении типового закона о международном коммерческом арбитраже. Expresses its appreciation for the preparation of a digest of case law on the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, intended to assist in the dissemination of information on the Convention and promote its adoption, use and uniform interpretation, and for the progress of work on a digest of case law relating to the Model Law on International Commercial Arbitration.
Тем не менее, Специальный комитет по Уставу на своей сессии в апреле 2003 года рекомендовал Генеральной Ассамблее призвать Генерального секретаря продолжать усилия по ликвидации отставания, дать высокую оценку его инициативе по обеспечению доступа к связанным со Справочником исследованиям через сеть Интернет и обратиться к нему с просьбой обеспечить наличие Справочника на всех языках в электронной форме4. Nevertheless, the Special Committee on the Charter, at its April 2003 session, recommended that the General Assembly encourage the Secretary-General to continue eliminating the backlog, commend him for his initiative to make Repertory studies available on the Internet, and request that he make all versions of the Repertory electronically available.4
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!