Примеры употребления "справляемся" в русском

<>
Мы не очень-то хорошо справляемся со страхованием. We're not doing that well when it comes to insurance.
Мы не справляемся с этим так, как надо было бы. We're not doing as well at that job as we should be.
Первая фаза исследований по безопасности закончена, и мы справляемся, мы продвинулись. The Phase 1 safety studies are over, and we're doing fine, we're now moved on.
Знаете, работа конечно иногда мешает нам, но мы в итоге справляемся. Uh, you know, sometimes our job gets in the way, but we always work it out.
Как мы справляемся с коренными различиями, учитывая человеческую склонность к конфликтам и гениальные изобретения человека по разработке оружия массового уничтожения? How do we deal with our deepest differences, given the human propensity for conflict and the human genius at devising weapons of enormous destruction?
Мы провели научное исследование и, к нашему разочарованию, обнаружили, что охватываем только семь процентов нуждающихся и не в достаточной мере справляемся с ещё большими проблемами. We did a study, a scientifically designed process, and then, to our dismay, we found this was only reaching seven percent of those in need, and we're not adequately addressing more, bigger problems.
Однако, несмотря на эти признаки прогресса, мы не справляемся с огромным количеством проблем, особенно в отношении перевода мировых договоренностей на законодательный уровень, а также принятия мер на национальном и региональном уровнях. Nevertheless, despite these signs of progress, we are failing to confront the magnitude of the challenge, particularly in the translation of global agreements into legislation and action at the national and regional levels.
И если мы систематически повторяем ошибки в области зрения, в которой мы так сильны, то какова вероятность, что мы не сделаем еще больше ошибок в деле, с которым мы не так хорошо справляемся? Например, в принятия финансовых решений. Для этого занятия у нас нет эволюционной базы. В мозгу нет области, специализирующейся в этом направлении; кроме того, финансовые решения не занимают нас ежедневно по несколько часов. And if we have these predictable repeatable mistakes in vision, which we're so good at, what's the chance that we don't make even more mistakes in something we're not as good at - for example, financial decision making: something we don't have an evolutionary reason to do, we don't have a specialized part of the brain, and we don't do that many hours of the day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!