Примеры употребления "справится" в русском

<>
Переводы: все251 cope173 consult2 другие переводы76
Мне не справится с лесопилкой. There's nothing much that money won't buy.
Он не справится с делом. He's not gonna solve the case.
С этим легко справится повязка де Бовуар. Nothing a De Beauvoir's bandeau wouldn't fix.
Человек, который поведёт армию бессмертных солдат, справится. One man leading army of unkillable soldiers can.
Мы обработали рану и, похоже, Джеймс справится. We debrided the wound and it looks as though James will come through this.
Как справится с тварями из другого измерения? How do we deal with these creatures from another dimension?
Новая технология справится с ущербом, причинённым предыдущей. A new technology will come along to fix the messes we made with the last one.
Если она не справится, цена будет высокой. Should it fail, the price will be high.
Я хочу посмотреть, справится ли мармеладка с этим. I want to see if a jelly bean can do it.
Наверное, он решил, что Винсент лучше справится с этим. I guess he thought that Vincent was more right for the job, so.
Так как же нам справится с проблемой последней мили? So, how do we tackle the last mile?
Если он справится с этим делом, мы вылечим девушку. If he solves the case, we cure the girl.
Даже НАСА с этим справится, они это уже доказали. I think even NASA can do that, and they proved that they can.
Учитель танцев в хорошей форме легко с этим справится. Easy task for a well-toned dance instructor.
Её хорошо помяло, но, ты её знаешь, она справится. Eh, she's pretty banged up, but, you know, she'll mend.
Как с этим справится элита, так называемая политическая элита? How did the elite deal with that - the so-called political elite?
Ну, похоже, у вас крепкая обувь, уверен, она справится. Well, you appear to be wearing stout footwear, I'm sure it will suffice.
Думаешь, он не справится с расписанием дежурств и заказами обедов? What do you think got to him, call schedule, lunch order?
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится". It's cruel to offer him a job knowing that he's going to fail."
Если Абаддон несет смерть, посмотрим, как он справится со мной. If Abaddon is the bringer of death, let's see how he does with me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!