Примеры употребления "справитесь" в русском

<>
Переводы: все188 cope173 consult2 другие переводы13
Я чувствую, что вы справитесь. And I feel like you can do it.
Как вы справитесь, ведь это огромная территория? How can you work such a big area?
Теперь вы - крайний защитник, посмотрим, как вы тут справитесь. Go play cornerback, see if you can get that right.
А я в министерстве сказал, что вы сами справитесь. When HUD talked to me, I said your staff could do it.
Я так в вас верил, думал, вы с этим справитесь. I had a lot of faith in you, thinking you'd take care of this.
Если вы с дотом не справитесь, мужики, мы все здесь останемся. If we don't take care of these foxholes we're all going to die here.
Нам интересно, что после такого перерыва, вы уверены, что справитесь с работой? What we're asking, Gerald, is after such a long layoff, do you think you're up to the job?
Начните творить, потому что вам это необходимо. А когда справитесь с дьяволом внутри вас, When we put the devil in our heart to sleep and start our own art, enemies appear on the outside.
10 вопросов, на которые не могут ответить многие студенты, но вы, возможно, с ними справитесь 10 Questions That Most College Students Can't Answer, But You Probably Can
Это интересно применить в каком-нибудь одном проекте как упражнение на то, как вы справитесь с ограничениями, чтобы сфокусироваться. I think this could be interesting to do for a single project as an exercise to put up additional limitations in order to focus yourself.
Вы умело выполняли эту задачу ранее, и я уверен в том, что Вы прекрасно справитесь со своими обязанностями сейчас, хотя я хотел бы поздравить Вас в иных обстоятельствах. You have already done so very ably in the past and I am sure you will do so this month as well, although I wish I were congratulating you under different circumstances.
Тем не менее благодаря Вашему опыту работы и знаниям мы уверены, что вы успешно справитесь с поставленной перед Вами задачей в интересах как Соединенных Штатов, так и укрепления принципа многосторонности, который имеет огромную важность для нашей Организации. However, given your background and experience, we are certain that you will be successful in your task, both for the United States and for the strengthening of multilateralism, which is of such importance to our Organization.
Как человек, который имел некоторое отношение к политике, я понимаю стратегию правительства сегодня: создать угрозу крайнюю, прежде всего через незримую связь с фашистскими организациями, а затем заявить гражданам: “Вы же сами с этой угрозой не справитесь, поэтому доверьте это нам, мы с ней как-нибудь разберемся”. As someone with some background in politics, I understand the strategy of today’s government: create an extreme threat, first and foremost through shadowy associations with fascist organizations, and then say to citizens, “You can’t deal with this threat on your own, so you should trust us to figure out what to do with it.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!