Примеры употребления "справилась" в русском

<>
Переводы: все209 cope173 consult2 другие переводы34
Германия справилась с этим великолепно. Germany has done that admirably.
Почему Польша справилась настолько лучше? Why has Poland done so much better?
Я справилась с нашим разрывом. I was fine with our break-up.
Однако конструкция Defense Distributed справилась. But Defense Distributed's design has done just that.
Также я справилась у администратора отеля. I also checked with the hotel duty manager.
Я бы не справилась без моей маленькой сестренки. I couldn't have made it through without my little sis.
Сибил бы с этим справилась, а я нет. Sybil might have brought it off, but not me.
Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов. Plane crash survivor getting over her fear of flying.
Твоя мама сказала, что ты не справилась с управлением. Your mother told me you lost control of the car.
Но Комиссия по разработке проекта конституции справилась с этой задачей. The constitution drafting commission has completed that task.
Меня преследовали папарацци, и я не справилась с управлением машиной. I was being chased by the paparazzi and lost control of the car.
У нас Эрин справилась с ранением, а Джейми послал своего босса. We got Erin dodging bullets, and Jamie telling off his bosses.
Ее плечо было сильно повреждено, сама она бы не справилась с замком. Her shoulder was so damaged, no way she could have snapped that lock off by herself.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - всё, я справилась. And I sat them down, and I got them glasses of water - OK, I got it.
Буш и Блэр должны продемонстрировать, что инспекция ООН не справилась со своим заданием. Bush and Blair should demonstrate that the UN inspection process was failing.
"Большая восьмёрка" совершенно не справилась с данной целью, в особенности в отношении Африки. The G-8 fell far short of this goal, especially with respect to Africa.
"Большая восьмёрка" не справилась с поставленной целью не по причине текущего финансового кризиса. The G-8 did not fail because of the current financial crisis.
"Жаркая студия" отлично справилась с работой за короткий срок, поэтому зайдите на сайт. Hot Studio did a great job in a very tight deadline. So, visit the site.
Мой живот стал доказательством,что я не справилась. что я потерпела неудачу, что я разбита. My stomach was proof that I had failed, that it had failed me, that it was broken.
В 65-ом система защиты от затопления, построенная инженерным корпусом армии, то есть, Федеральным правительством, не справилась. The flood protection system built by the Army Corps of Engineers, aka the federal government, failed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!