Примеры употребления "справедливыми" в русском

<>
Такие аргументы могут быть справедливыми, но далеко не всегда. But such arguments, although valid at times, have their limits.
Германский суд аргументировал свое решение тем, что выборы в Европейский парламент не являются справедливыми, поскольку не соблюдается принцип «один человек, один голос». The German court’s rationale was that the European Parliament election is not a true election, because the principle of “one person, one vote” is not respected.
Странам региона не удастся сохранить нынешние темпы экономического роста, если они не оптимизируют свои модели развития, сделав их более экологически эффективными и социально справедливыми. The region would not be able to continue its economic growth without improving the ecological efficiency and social equity of its development patterns.
Но ведение такой войны было несовместимо с международным правом, которое признает справедливыми только те войны, которые велись для самообороны или для защиты территории союзника. But waging such a war was incompatible with international law, which recognizes as justified only those wars waged in self-defense or in defense of an ally's territory.
Вопросы Консультативного комитета по поводу макетов нельзя не признать справедливыми, и он принимает к сведению намерение Консультативного комитета высказать дальнейшие замечания и рекомендации, когда он перейдет к рассмотрению плана и набросков бюджета, как только Генеральная Ассамблея одобрит предложения, содержащиеся в пункте 5 записки Генерального секретаря. The Advisory Committee's questions regarding the mock-ups were valid, however, and he accepted its intention to make further comments and recommendations when it took up the plan and outline following the acceptance by the General Assembly of the proposals in paragraph 5 of the note by the Secretary-General.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!