Примеры употребления "спортивных" в русском с переводом "sport"

<>
Организация экологических и спортивных лагерей Organizing nature and sport camps
Поддержка лагерей на природе и спортивных лагерей Supporting nature and sport camps
более массовая подготовка преподавателей физкультуры и спортивных тренеров. More physical education teachers and sport instructors.
Действительно ли общество заинтересовано в повышении спортивных результатов? Does society really care about performance enhancement in sport?
Истец купил у ответчика, итальянского поставщика текстильных товаров, шерстяную ткань для брюк, спортивных курток и юбок. The claimant purchased from the defendant, an Italian textile supplier, woollen cloth for trousers, sport jackets and skirts.
Создано около 1000 спортивных клубов и клубов физической подготовки, включая клубы " Танжикван ", оздоровительные клубы и клубы аэробики. About 1,000 sport and physical training clubs were established, including Tanjiquan clubs, health improvement clubs, and aerobic clubs.
Мы твердо убеждены в том, что нам нужно больше стадионов, спортивных площадок, художественных и детских центров, подобных «Артеку». We strongly believe in the need to build more stadiums, sport grounds, art centres and children centres, like “Artek”.
Китай по-прежнему активно участвует в международных спортивных мероприятиях и обменах, в том числе в рамках своей пропагандистской программы. China continues to play an active part in international sport activities and exchanges, including through its outreach programme.
по обеспечению доступности в стоимостном отношении концертов, театральных постановок, кинофильмов, спортивных и других культурных мероприятий для всех слоев населения; To ensure that access to concerts, theatre, cinema, sport events and other cultural activities is affordable for all segments of the population;
Демонстрировать управление автомобилем или участие в спортивных или потенциально опасных мероприятиях во время употребления алкоголя или в состоянии алкогольного опьянения. Associate the operation of any vehicle or engagement in any sport or potentially hazardous activity as having taken place during or after the consumption of alcohol
освобождение от уплаты налогов с недвижимого и движимого имущества профсоюза, его кооперативов, профессионально-технических училищ, библиотек, спортивных клубов и домов культуры; Tax exemptions on buildings and movable assets of the union and of its cooperatives, technical and trade schools, libraries and sport and cultural clubs;
учреждение программы молодежных обменов между арабскими странами, осуществляемой посредством организации поездок, фестивалей, интеллектуальных форумов, а также молодежных и скаутских научных, культурных и спортивных лагерей. The setting up of a programme of youth exchange between the Arab countries by organizing visits, festivals, intellectual forums and youth and scout scientific, cultural and sport camps.
Никакие запреты не возымеют действие, если не удастся довести до сознания спортсменов причины, по которым использование химических средств для улучшения спортивных результатов неприемлемо в спорте. No amount of interdiction will suffice if we do not explain clearly what, precisely, is wrong with using performance enhancing drugs in sport.
Только с начала 2008 года сдано в эксплуатацию 149 профессиональных колледжей, 634 общеобразовательные школы, 184 детских спортивных объекта, большинство из которых расположены в сельской местности. Since the beginning of 2008 alone, 149 vocational colleges, 634 comprehensive schools and 184 children's sport centres have come into operation, most of them located in rural areas.
По итогам осуществления этих проектов были приняты меры непосредственно с тем, чтобы расширить участие прежде всего девочек-подростков в спортивных и рекреационных мероприятиях в этих муниципалитетах. The findings of these projects have been used to implement direct measures in order to improve, especially adolescent girls'representation in sport and recreation activities in those municipalities.
Общую поддержку получило предложение внести поправки в вводную часть с тем, чтобы было ясно, что этот пункт не касается существующего права участвовать в спортивных мероприятиях и организации отдыха. There was general support to amend the chapeau to make it clear that the paragraph does not refer to an existing right to participate in sport and leisure activities.
В 2005 году особое внимание в рамках таких спортивных программ для беженцев следует уделить информационно-разъяснительной работе среди девочек, чтобы добиться роста посещаемости школы девочками из лагерей беженцев. In 2005, such sport programmes for refugees should focus particularly on education for girls and be aimed at encouraging more girls to go to school in refugee camps.
мобилизация ресурсов: поощрение добровольного формирования, на всех уровнях, новаторских механизмов финансирования и договоренностей с участием сразу нескольких заинтересованных сторон, включая вовлечение спортивных организаций, гражданского общества, спортсменов и частного сектора; Resource mobilization: promote innovative funding mechanisms and multi-stakeholder arrangements on all levels, on a voluntary basis, including the engagement of sport organizations, civil society, athletes, and the private sector;
Существуют три веских основания для установления запрета на применение допинга: гарантия справедливости спортивных состязаний, защита физической и моральной целостности спортсменов и сохранение того, в чем заключается смысл и ценность спорта. There are three compelling reasons to ban such drugs: assuring all athletes that the competition is fair; preserving the integrity of the athlete; and safeguarding what gives sport its meaning and value.
мобилизация ресурсов: поощрение добровольного формирования, на всех уровнях, новаторских механизмов финансирования и достижения договоренностей с участием сразу нескольких заинтересованных сторон, включая вовлечение спортивных организаций, гражданского общества, спортсменов и частного сектора; Resource mobilization: promote innovative funding mechanisms and multi-stakeholder arrangements at all levels, on a voluntary basis, including the engagement of sport organizations, civil society, athletes and the private sector;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!