Примеры употребления "спорной" в русском

<>
a) эмоциональную оценку спорной ситуации; a) emotional description/appraisal of the dispute;
Урегулирование спорной ситуации находится в исключительной компетенции Компании. The Company has the right to choose the method of Dispute resolution at its sole discretion.
9.8. Урегулирование спорной ситуации может осуществляться Компанией: 9.8. The Company may resolve all disputes by:
14.8. Урегулирование спорной ситуации может осуществляться Компанией: 14.8. The Company may resolve all Disputes:
В спорной ситуации обратитесь к администратору базы данных SQL Server. If you are not sure, check with the SQL Server database administrator.
краткое описание искового требования и указание, в соответствующем случае, размера спорной суммы; A brief description of the claim and an indication of the amount involved, if any;
9.6. При рассмотрении спорной ситуации основным источником информации является лог-файл сервера. 9.6. The Server Log File shall be the main source of information in the case of any dispute.
В письме Клиент должен привести максимально подробное описание сути и предмета спорной ситуации. The Client should explain the subject of the dispute in as much detail as possible.
Он, кажется, поддерживает отказ Трампа “сменить направление” от спорной риторики праймериз к более “президентскому” подходу. He seems to support Trump’s refusal to “pivot” from the divisive rhetoric of the primary season to a more “presidential” approach.
Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования. The new plan relies on a questionable mix of dubious financial-engineering gimmicks and vague promises of modest Asian funding.
14.7. В соответствии с настоящим Регламентом Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации. 14.7. In accordance with these Regulations, the Company retains the right to independently initiate a review and resolution of a Dispute.
14.13. Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации в соответствии с настоящим Регламентом. 14.13. In accordance with these Regulations, the Company retains the right to independently initiate a review and resolution of a Dispute.
9.17. Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации в соответствии с настоящим Регламентом. 9.17. The Company retains the right to independently launch an inquiry or resolve a dispute in accordance with these Terms of Business.
Претензии и запросы принимаются в течение 5-ти (пяти) рабочих дней с момента возникновения спорной ситуации. Complaints and requests should be received by the Company within 5 (five) business days of the grievance arising.
6.3. Для предъявления претензии по спорной ситуации, Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета. 6.3. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari.
e) описание сути спорной ситуации со ссылкой на пункт / пункты настоящего Регламента, которые, по мнению Клиента, были нарушены. e) a description of the dispute, supported by reference to these Terms of Business.
b) из-за недостаточности средств на торговом счете в результате возникновения спорной ситуации по другому ордеру или позиции. b) because of insufficient free margin to open a position as a result of a dispute concerning another order or positions.
В этом случае максимально возможный срок решения по спорной ситуации и принятия мер к ее урегулированию составляет три дня. In doing so, the Company should require no more than 3 (three) Business Days to reach a decision regarding the dispute and how it should be resolved.
14.2. Для предъявления претензии по каждой спорной ситуации Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета. 14.2. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari.
9.2. Для предъявления претензии по каждой спорной ситуации Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета. 9.2. To file any complaint, the Client should complete the standard form in myAlpari.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!