Примеры употребления "споре" в русском с переводом "argument"

<>
Обе стороны по-своему правы в этом споре. Both sides of this argument have a point.
Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента - стадо дремучих тупиц. People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses.
В споре между жизнью, которая случается, и тем, какой она должна быть, обычно выигрывает первая. And in an argument between a life that happens to be and a life that ought to be, it is usually the former that prevails.
Они знают, как выиграть в споре с помощью приведения доводов своей правоты и неправоты оппонентов. They know how to stoke momentum in an argument by multiplying reasons why they are right and others are wrong.
Кит, я не пытаюсь одержать верх в споре, но не ты ли только что вставала на собрании и говорила, что встречаешься с женатым мужчиной? Kit, I'm not trying to win an argument here, but didn't you just stand up in a meeting and announce that you're seeing a married man?
Кроме того, он отметил ряд критических высказываний относительно " нормы ", согласно которой от иностранца в споре требовалось представление на муниципальном уровне всех аргументов, которые он намеревался выдвинуть на международном уровне. Furthermore, he noted that there had been some criticism of the “rule” that the foreign litigant was required to raise in the municipal proceedings all the arguments he or she intended to raise in the international proceedings.
Второй аргумент в этом споре – это то, что, при сохранении ЕЦБ твердых позиций, рабочие не будут требовать повышения заработной платы, понимая, что это приведет к более высоким процентным ставкам и безработице. The second argument is that if the ECB stands firm, workers will not demand higher nominal wages, for they will understand that this would only lead to higher interest rates and higher unemployment.
Мнение г-на Лаллаха о том, что Комитет может оказаться в ситуации, когда он будет выступать в качестве арбитра в соответствии со статьей 41 в споре между государствами-участниками с различными взглядами на оговорки, является серьезным доводом в поддержку вывода о том, что договорный орган должен иметь возможность определять как действительность оговорки, так и ее правовые последствия. Mr. Lallah's point that the Committee might find itself having to act as arbitrator under article 41 in a dispute between States parties with different views on reservations was a strong argument in support of the conclusion that a treaty body should be able to determine both the validity of the reservation and its legal consequences.
Это дурацкий спор двух зарвавшихся стран. It's a silly argument between two spoiled countries.
Это должно было вызвать серьёзный спор. It must have been quite the argument.
И спор был об отмене рабства And there was an argument. Should we stop using slaves?
Например, Дискоммуникатор - это инструмент для спора. So the Discommunicator is a tool for arguments.
Как видите, Барт Симпсон затеял небольшой спор. As you can see, Bart Simpson is having a little argument.
У Тома был большой спор с Машей. Tom had a big argument with Mary.
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
Они продолжают утверждать: "Этот спор завершится в нашу пользу." They keep saying: "The argument is going our way."
Боюсь, мама считает этот спор своей последней великой битвой. I'm afraid Mama seems to see this argument as the last battle, the last big fight of her life.
Он хотел спровоцировать аварийную остановку, а не спор, ты, дурак! He was anticipating an emergency stop, not an argument, you fool!
Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности. There is also a lot to be said for making political argument more civil.
Люди, которые переходят на личности в спорах, не умеют спорить. People who bring personal details into arguments don't know how to argue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!