Примеры употребления "спицы" в русском

<>
мы можем просто изменять длину спицы. We just simply change the length of the spoke.
Я доводил лучевой шнур до толщины вязальной спицы. I've reduced the beam to the width of a knitting needle.
Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе. When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
Представьте колесо без обода или колесо со спицами Но спицы независимо друг от друга двигаются во втулке. So, think of a rimless wheel or a spoke wheel, but the spokes individually move in and out of the hub;
В отличие от своих многосторонних усилий в Европе, США создали основы безопасности по типу «ступица и спицы» – образованные двусторонними союзами Америки ? в Азии после второй мировой войны. In contrast to its multilateral efforts in Europe, the US created a hub-and-spoke security framework – formed by US-centered bilateral alliances – in Asia following WWII.
Во-вторых, региональная интеграция приведет к уменьшению эффекта «ступицы и спицы» между ЕС и Магрибом ? эффекта, который возникает, когда большая страна или регион «ступица» заключает двусторонние торговые сделки с несколькими небольшими странами. Second, regional integration would reduce “hub-and-spoke” effects between the EU and the Maghreb – effects that arise when a large “hub” country or region signs bilateral trade deals with several smaller countries.
Расшифровывается как Разумная Подвижная Платформа с Активной Системой Спиц. It stands for Intelligent Mobility Platform with Actuated Spoke System.
Представьте колесо без обода или колесо со спицами Но спицы независимо друг от друга двигаются во втулке. So, think of a rimless wheel or a spoke wheel, but the spokes individually move in and out of the hub;
Без ущерба для действующего национального законодательства, касающегося передних и задних устройств освещения, мопеды должны оснащаться боковой сигнализацией, состоящей, в частности, из светоотражающих устройств автожелтого цвета, видимых сбоку, которые закрепляются на спицах колес, либо светоотражающих материалов белого цвета, наносимых на боковины шин. Without prejudice to existing national legislation on front and rear lighting devices, mopeds shall be equipped with side markings made up of in particular amber-coloured retroreflective devices, visible from the side, fixed on the spokes of the wheels or of white-coloured retroreflective products on the sidewalls of the tyres.
Но, когда он неожиданно встречает исключительный ландшафт, а в этом случае препятствие более чем в три раза выше робота, тогда он переключается в обдумывающий режим, в котором используется лазер, определяющий дистанцию и системы камер, чтобы распознать препятствие и его размеры, планирует, осторожно планирует движение спиц, и координирует его так, чтобы показать такую сильно впечатляющую мобильность. But, when it encounters a very extreme terrain, in this case, this obstacle is more than three times the height of the robot, Then it switches to a deliberate mode, where it uses a laser range finder, and camera systems, to identify the obstacle and the size, and it plans, carefully plans the motion of the spokes and coordinates it so that it can show this kind of very very impressive mobility.
Потребовалось три спицы, чтобы её срастить, представляешь? It took three pins to put it back together, huh?
Он черный, дырявый, и спицы в нем торчат. It's black and frayed, and wires poke out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!