Примеры употребления "списки ораторов" в русском

<>
Расписание, списки ораторов, выступления, документация и устный перевод Schedule, lists of speakers, statements, documentation and interpretation
Окончательный список ораторов и участников Вы получите от нас в ближайшие дни. The final list of speakers and participants will be sent out in the next few days.
Уничтожьте, пожалуйста, все старые списки цен и проспекты и применяйте исключительно новые. Please destroy all old price lists and brochures, and use the new ones exclusively.
появлении достаточного количества ораторов в обществе, чтобы их нельзя было сразу всех арестовать; the emergence of enough spokespeople throughout society that all of them cannot be arrested at once;
Чтобы вывести Ваши продукты на здешний рынок, нам необходимы новые списки расценок и каталоги без обозначения цен. In order to introduce your products to the local market we require new separate price lists and catalogues without price quotations.
По иронии, Баллуч, блестящий человек, имеющий докторскую степень по физике и философии, является одним из самых выдающихся ораторов всемирного движения в защиту прав животных, выступающего за ненасильственный, демократический путь реформ. Ironically, Balluch, a brilliant man with doctorates in both physics and philosophy, is one of the foremost spokespersons in the worldwide animal-rights movement for pursuing the nonviolent, democratic road to reform.
Новые списки цен Вы можете затребовать в нашем отделе сбыта. You can get the new list prices from our sales department.
Большинство ораторов Зелёного протестного движения выступают в поддержку гражданского неповиновения, а не революции. Most spokespersons of the Green protest movement advocate civil disobedience instead of revolution.
В качестве предложения Вы получите наши новые списки твердых цен на ремонт. Enclosed please find our new fixed price list for repairs.
Прежде всего, он нашел двух замечательных ораторов в поддержку своей кандидатуры в лице Сеголен Руаяль и Николя Саркози. First and foremost, he has found in Ségolène Royal and Nicolas Sarkozy two remarkable spokespersons for his candidacy.
что новые цены и списки расценок предварительно согласуются с нами. that we are included in the discussion about new prices and price lists.
Затем наступила эпоха ораторов, когда такие фигуры, как Дэвид Ллойд Джордж и Рамсей Макдональд, выступали напрямую перед большими толпами. Then came the age of the orator, when figures like David Lloyd George and Ramsay MacDonald spoke directly to large crowds.
Помимо этого мы рекомендуем изучить рынок; для этого следует предоставить потенциальным распространителям пробный ассортимент Ваших товаров, а также списки расценок и рекламный материал. In addition, to test the market we suggest sending a representative sample of your products to potential resellers together with price lists and brochures.
Других скептически настроенных ораторов выводили из себя аргументы, которые, как они думали, не имеют смысла. Other skeptical speakers sometimes got exasperated by arguments they felt didn’t make sense.
"Его не приняли, и формировали списки, не выработав критерии", - рассказывает Валерий Борщев. "They did not accept it, and they generated lists without elaborating criteria," tells Valeriy Borschev.
"Нас заверили, что никто не будет препятствовать установке сцены, доступу грузовика, и выступлениям ораторов, не говоря уже об использовании барабанов, наглядной агитации исполнении танцев, на площади прямо перед зданием Таможенной службы на набережной Циркуляр Ки (Circular Quay), как и было заранее запланировано," – сообщает веб-сайт. Assurances have been given that truck, stage, music and speeches - not to mention drumming, dancing and protest - will not be prevented from going ahead as planned in the square directly outside Customs House at Circular Quay, the website said.
"После того как в СМИ появились сообщения о внесении министерством финансов США Лепса в контрольные списки по подозрению в принадлежности к евразийскому преступному синдикату 'Братский круг", мы просмотрели все базы данных, но такой группировки не обнаружили", - сказал собеседник агентства. "After reports of Leps being entered by the U.S. Department of the Treasury into blacklists on suspicion of involvement with the Eurasian crime syndicate 'Brotherly Circle" emerged in the media, we looked through all databases, but we did not detect such a group," said the agency source.
Но теперь он ушёл, и так замечательно видеть, как один из, вероятно, худших ораторов в Американской истории, уступает место одному из лучших - Обаме. But now he's gone, and it's great to see one of the - arguably one of the worst speech makers in American history, now given way to one of the greatest, in Obama.
Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан. For example, during the 2004 general election, voter registration campaigns contributed to registering around 10 million citizens.
Почему людям нравится смотреть выступления ораторов на проекте TED? Why do people like watching TEDTalks?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!