Примеры употребления "списание в утиль" в русском

<>
Я знаю одного, который сдаёт вещи в утиль. I know a man who sells stuff at the recycling centre.
Это временное списание в размере 1 доллара для проверки действительности кредитной или дебетовой карты. This $1.00 charge is a temporary authorization to validate your credit or debit card.
И в качестве прощального подарка от машины для всех нас деньги за запчасти, сданные в утиль, оплатили наши следующие два вечера в баре. And as the car's final gift to us all, the money he got for scrap parts paid our bar tab for the next two nights.
Однако, несмотря на то, что списанные суммы в Корее и Таиланде были крупными, они не идут не в какое сравнение с масштабами, в которых необходимо провести списание в Японии. But the write-offs in Korea and Thailand, while large, were nowhere near as massive as what is necessary in Japan.
Комитет надеется, что имеющиеся в распоряжении Миссии настольные и портативные компьютеры, принтеры и другие технические средства не будут сданы в утиль и что потребности в запасных частях для информационно-коммуникационного оборудования будут, насколько это возможно, удовлетворяться за счет списанного оборудования. The Committee trusts that the current inventory of desktop computers, laptop computers, printers and other information technology equipment will not be expanded and that the need for spare parts for information technology equipment will be met, to the extent possible, through the use of the written-off equipment.
Ассигнования на сомнительную дебиторскую задолженность и ее списание в течение года росли по мере выверки и закрытия авансовых счетов за двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов. The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded.
Партнерство ЮНИДО с корпорацией " Майкрософт " в целях предоставления в распоряжение мелких сельских предпринимателей недорогих- бывших в употреблении- компьютеров высокого качества распространено на ряд стран Африки и Карибского бассейна и увязывается с более масштабными программами утилизации компьютерной техники с целью преодоления существующего разрыва в сфере цифровых технологий и решения проблемы все более возрастающего объема сдаваемого в утиль электрооборудования и электроники. The partnership between UNIDO and Microsoft to provide affordable, high-quality secondary computers to rural small-scale entrepreneurs is being expanded to several countries in Africa and the Caribbean, and is being linked to larger recycling programmes to narrow the digital divide and to address the growing challenge of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Контролер Организации Объединенных Наций пояснил, что ответственность за списание в случае с многосторонними природоохранными соглашениями (МПС), находящимися в ведении ЮНЕП, лежит на участниках МПС, а не на ЮНЕП, — и Комиссия ревизоров согласилась с этой позицией. The United Nations Controller has made it clear that the responsibility of write-off, in case of multilateral environment agreements (MEAs) administered by UNEP, is the responsibility of the parties to the MEAs and not UNEP — a position that the Board of Auditors has accepted.
Объем долговых обязательств стран Субсахарской Африки, потенциально подпадающих под списание в рамках многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности, составляет лишь 25 процентов общего объема долговых обязательств субконтинента. The debt owed by the sub-Saharan African countries that qualify for debt write-offs under the multilateral debt relief initiative represents only 25 per cent of the sub-continent's debt stock.
Контролер Организации Объединенных Наций пояснил, что ответственность за списание в случае с МПС, находящимися в ведении ЮНЕП, лежит на участниках МПС, а не на ЮНЕП, — и Комиссия ревизоров согласилась с этой позицией. The United Nations Controller has made it clear that the responsibility of write-off, in the case of MEAs administered by UNEP, is the responsibility of the parties to the MEAs and not UNEP — a position that the Board of Auditors has accepted.
Благодаря XTrade, вы можете увидеть все ведущие онлайн-механизмы перевода средств для Зачисление средств and Списание средств, которые определяются выбранной вами валютой во время процесса размещения средств. With XTrade, you can use all the leading online transfer mechanisms for deposits and withdrawals, determined by the currency you choose during the deposit process.
3. Списание средств с баланса личного кошелька и перечисление на кошелек в платежной системе. 3. Withdrawal of funds from a personal wallet to a payment system account.
7.6. Клиент настоящим дает поручение на безакцептное списание с его счета комиссий, предусмотренных Соглашением и условиями начисления и погашения расчетных единиц (инвестиционных паев), указанными на Сайте. 7.6. The Client hereby gives an instruction for acceptance-free write-off of the fees from his account, as provided for by this Agreement and conditions of charging and redemption of the units of account (investment units) specified on the Website.
8.3. Клиент обязан подавать запросы на зачисление и списание средств только посредством Личного кабинета согласно Регламенту ОНТО. 8.3. The Client shall submit requests to debit or credit funds only in myAlpari and in accordance with the Regulations for Non-trading Operations.
b. каждое списание средств уменьшает баланс пропорционально уменьшению средств по этой операции; b. Every withdrawal of funds shall decrease the Balance by the sum withdrawn if the account Equity level is greater than or equal to the Balance;
4.7. Списание средств со счета Клиента производится в валюте счета Клиента. 4.7. Funds withdrawals from the Client's Account shall be performed in the currency of the Client's Account.
b. каждое списание средств пропорционально уменьшает баланс счета после этой операции; b. each withdrawal of funds decreases the balance proportionately following such operation;
Проведенное списание обусловило резкое падение прибыли, которая составила (если исключить часть компенсировавших падение поступлений) в расчете на одну акцию 0,8 доллара по сравнению с 7,95 доллара в предыдущем финансовом году. This charge-off caused earnings, exclusive of some offsetting special gains, to drop to $.08 a share from $7.95 the previous fiscal year.
«Распоряжение на внутренний перевод денежных средств» — распоряжение, переданное через Личный кабинет Клиента с Веб-сайта, целью которого является списание средств со счета Клиента в пользу другого счета, зарегистрированного в Компании. "Internal Fund Transfer Request" shall mean an instruction given via the Client's myAlpari account on the Website to withdraw funds from the Client's account to another account open within the Company.
d. каждое списание средств уменьшает средства на сумму вывода. d. each withdrawal of funds decreases Equity by the sum withdrawn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!