Примеры употребления "списал" в русском

<>
Переводы: все111 write off75 decommission25 copy4 другие переводы7
Facebook списал средства с моего счета, но я не получил желаемый внутриигровой элемент. I was charged by Facebook, but I didn't receive my in-game item.
Я пришел домой и сказал жене: "Я создал персонаж, который списал с тебя". I came home to my wife and I said, "I created a character after you."
В июле 1991 года банк заявителя списал с его счета сумму, равную стоимости товара. In July 1991, the claimant's bank debited the claimant's account for the value of the goods.
Хотя, может быть, в своих оценках мировой экономики Лью уже списал Китай со счёта. But maybe Lew is already assuming the worst for China in his assessment of the world economy.
Поскольку " АИБ " не получил этих сумм от Фонда, он списал невыплаченные суммы со счета " Эледжект ". As AIB did not receive the amounts from the Fund, it charged the unpaid amounts to Eleject's account.
Свидетельства, представленные " Эледжект ", не подтверждают того, что " АИБ " списал средства с ее счета и на счету оказалось дебетовое сальдо непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The evidence provided by Eleject does not establish that AIB charged its account and that the account was overdrawn as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
И хотя торговые и инвестиционные связи с Китаем помогли в 2005 г. повысить общий показатель экономического роста континента до рекордной отметки в 5,2%, Китай также списал 10 миллиардов из всех долгов африканских стран. While trade and investment ties with China helped boost the continent's overall economic growth to a record-high 5.2% in 2005, China also cancelled $10 billion in bilateral debts from African countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!