Примеры употребления "спиралях" в русском с переводом "spiral"

<>
Я думаю, вы знаете о фракталах, спиралях Мандельброта и подобных вещах. But you know, I think you are familiar with fractals - the Mandelbrot spirals and all these things.
Хотите увидеть демографическую спираль смерти? Want To See A 'Demographic Death Spiral?'
На что похожа эта спираль смерти? So what does this death spiral look like?
На самом деле, все происходило по спирали. In fact, I see it more as a spiral.
Да, думаю выдать имя Мэнсона, расхвалю Спираль. Yeah, well, I think I'll drop Manson's name, talk up the Spiral.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии. A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
Так что, назовём это смертельной спиралью негативности. So let's call it the death spiral of negativity.
Глобальная экономика не покатилась вниз по спирали протекционизма. The global economy has not descended into a protectionist spiral.
Это спираль, поднимающаяся вверх, в левом верхнем углу. And there is a very nice spiral up in the upper left.
Лишенная возможности получать кредит, Аргентина вошла в инфляционную спираль. Cut off from credit, Argentina entered a deflationary spiral.
США не может остановить спираль насилия на Ближнем Востоке. The US cannot stop the spiral of violence in the Middle East.
Но это бы проигнорировало темную оборотную сторону нашей образовательной спирали. But this would ignore the dark underside of our educational spiral.
Безусловно, дефляционная спираль возможна и ее последствия могут быть серьезными. Of course, a deflationary spiral is possible, and its consequences could be serious.
Неподготовленный президент, проводящий популистскую политику, вполне способен запустить такую спираль. An untutored president pursuing populist policies could trigger such a spiral.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Slower growth means less revenue, and a faster downward spiral.
Только отказ от таких попыток позволит остановить раскручивание спирали насилия в Сирии. Abandoning such attempts will make it possible to stop the spiral of violence in Syria.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. To halt this downward spiral, Ireland's risk of insolvency needs to be put to rest.
Практически все соглашаются с тем, что Япония попала в демографическую спираль смерти. Virtually everyone agrees that Japan is in a “demographic death spiral.”
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз. Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline.
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль. Stop-and-go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!