Примеры употребления "специальных судов" в русском с переводом "special court"

<>
В разделе 30 Закона о защите прав человека 1993 года предусмотрено учреждение специальных судов для проведения ускоренного производства по преступлениям, вытекающим из нарушений прав человека. Section 30 of the Protection of Human Rights Act 1993 provides for setting up of Special Courts for speedy trial of offences arising out of violation of human rights.
Судебная структура состоит из обычных судов (Верховного суда, судов провинций, муниципальных судов, Морского суда, Социального суда по делам несовершеннолетних) и специальных судов (военных судов и Счетной палаты). The court structure consists of Regular Courts (Supreme Court, Provincial Courts, Municipal Courts, Maritime Court, the Social Court for Minors) and Special Courts (Military Courts and the Court of Auditors).
Что же касается неупоминания специальных судов в последнем предложении в пункте 22, то решение могло бы состоять в том, чтобы во всем пункте проводить различие между военными и специальными судами. With regard to the disappearance of the reference to special courts in the last sentence of paragraph 22, one solution might be to draw a clearer distinction, throughout the paragraph, between military and special courts.
Представители иракских политических партий, судебных органов, ассоциаций адвокатов и учебных заведений обсуждали, в частности, вопросы, касавшиеся Высшего федерального суда, Высшего судебного совета, Совета Шуры, региональных судов, условий службы, специальных судов, роли ислама в Конституции и отправления правосудия на переходном этапе. Iraqi participants from political parties, the judiciary, the bar association and academia discussed issues including the Federal Supreme Court, the Supreme Judicial Council, the Shura Council, regional courts, conditions of service, special courts, the role of Islam in the Constitution, and transitional justice.
Различные государства сообщили о создании специализированных органов и управлений по вопросам транснациональной организованной преступности, например о создании подразделений по финансовым расследованиям в Индонезии и Канаде; специальных департаментов полиции в Индонезии, Испании, Словакии, Чешской Республике и Японии; а также специальных судов и специальных органов прокуратуры в Испании и Словакии. The establishment of specialized bodies and offices to deal with transnational organized crime was reported by various States, such as the creation of financial intelligence units in Canada and Indonesia; ad hoc departments within the police force in the Czech Republic, Indonesia, Japan, Slovakia and Spain; and special courts and special prosecutor's offices in Slovakia and Spain.
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция, общие рекомендации Комитета и связанные с ними внутренние законы были неотъемлемой частью просветительской работы по правовым вопросам и профессиональной подготовки сотрудников судебных органов, в том числе судей, адвокатов и прокуроров, а также обеспечить, чтобы, в частности, судьи и сотрудники специальных судов и трибуналов были ознакомлены с Конвенцией и обязательствами, взятыми по ней государством-участником. The Committee encourages the State party to ensure that the Convention, the Committee's general recommendations and related domestic legislation are made an integral part of the legal education and training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, and to ensure that, in particular, judges and officers of the special courts and tribunals are familiar with the Convention and the State party's obligations thereunder.
Он является также Специальным судом в интересах всего международного сообщества и символом верховенства международного права. It is also a Special Court for the international community, a symbol of the rule of international law.
Это служит хорошим предзнаменованием для успешного осуществления стратегии завершения работы в 2009 году, разработанной Специальным судом. This bodes well for the implementation of the completion strategy in 2009, as set out by the Special Court.
Мы призываем международное сообщество и впредь оказывать поддержку Специальному суду, прежде всего в осуществлении его стратегии завершения работы. We call on the international community to continue to support the Special Court, in particular in implementing its completion strategy.
Аналогичное давление должно быть оказано с тем, чтобы заставить Нигерию передать Тейлора в руки Специального суда в Сьерра Леоне. Similar pressure must be brought to bear to compel Nigeria to surrender Taylor to the Special Court in Sierra Leone.
Ему известно о правовых системах, в которых специальные суды отправляли правосудие более эффективным и транспарентным образом, чем военные суды. He was indeed familiar with jurisdictions where special courts had been able to deliver justice more effectively and transparently than military courts.
Многие из свидетелей, которые прибыли в Специальный суд, подвергают при этом опасности себя и свои семьи, демонстрируя мужество и решимость. Many of the witnesses who appear before the Special Court do so at great risk to their and their family's safety, demonstrating courage and determination.
Чарльз Тейлор, бывший президент Либерии, в настоящее время держит ответ перед Специальным судом в Гааге по обвинениям в военных преступлениях. Charles Taylor, a former president of Liberia currently facing war crimes charges at a special court in The Hague, is alleged to have used diamonds to fund rebels in Sierra Leone's civil war.
Специальный суд также оставит сьерра-леонскому персоналу, составляющему приблизительно 60 процентов от общей численности его штата в 340 человек, определенное наследие. The Special Court will also leave a legacy for the Sierra Leonean personnel who represent approximately 60 per cent of the 340 staff members.
судьям, заседающим в судах общего права и специальных судах, судьям Конституционного суда, Уполномоченному по гражданским правам, президенту Национального банка Польши; и Judges of common courts of law and special courts, judges of the Constitutional Tribunal, the Commissioner for Citizens'Rights, President of the National Bank of Poland; and
Судебная практика Специального суда по Сьерра-Леоне также показывает, что сексуальное насилие совершалось на широкой или систематической основе в отношении гражданского населения. The jurisprudence of the Special Court for Sierra Leone also shows that sexual violence was committed on a widespread or systematic basis against the civilian population.
С тех пор были построены дополнительные здания, включая новый офисный корпус, помещения для временного проживания свидетелей и столовую для персонала Специального суда. Additional buildings have since been constructed, including a new office block, temporary accommodation for witnesses, and a canteen for Special Court staff.
Виновные в совершении злоупотреблений редко привлекались к ответственности, а специальные суды и следственные комитеты служили больше ширмой, нежели реальным средством решения проблемы. The perpetrators of abuses were rarely brought to justice, with special courts and investigatory committees serving more as window-dressing than real solutions.
обращением в специальный суд присяжных, состоящий из профессиональных судей, для вынесения приговора за преступления террористического характера (Закон от 16 декабря 1992 года); Terrorist offences are tried before a special court of assize, made up of professional magistrates (Act of 16 December 1992); and
В январе 2003 года Секретариат был переведен в офисные помещения из сборных конструкций, оборудованные в постоянном комплексе Специального суда в Нью-Ингланд, Фритаун. In January 2003, the Registry moved to the prefabricated office facilities set up on the permanent premises of the Special Court in New England, Freetown.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!