Примеры употребления "специальными" в русском

<>
Практичные шаблоны со специальными возможностями Accessible templates are the practical choice
Расширения со специальными возможностями от Google Find & use Google's accessibility extensions
Можно выбрать поставщиков, связанных со специальными категориями закупаемой продукции. You can select vendors associated with specific procurement categories.
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение. And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision.
Будет ли Windows 10 работать со специальными возможностями на моем устройстве? Will Windows 10 work with the assistive technologies on my device?
Вы можете сделать браузер Chrome ещё удобнее, установив расширения со специальными возможностями. You can make Chrome easier to use by installing accessibility extensions.
Чтобы все заинтересованные лица оценили это по достоинству, используйте шаблоны со специальными возможностями. Make sure all your stakeholders can appreciate it by using accessible templates.
Мы можем использовать эти технологии вместе с новыми специальными интерфейсами для усовершенствования безопасности автомобилей для зрячих. And together with this new type of interfaces, we can use these technologies and apply them to safer cars for sighted people.
Я бы хотел поговорить с кем-нибудь из Microsoft о моей ситуации со специальными возможностями Kinect. I would like to speak to someone at Microsoft about my accessibility situation with Kinect.
Брокеры, которые дорожат своей репутацией, регулируются специальными организациями, которые определяют правила и этику взаимоотношения с клиентами. Most reputable FX brokerages are governed by a regulator that ensures fair business practices with clients.
Чтобы узнать причины оттока игроков и оценить их реакцию на изменения, вы можете воспользоваться специальными инструментами измерения. Monitoring your game's on-boarding with effective instrumentation and measurement is important for identifying dropoffs and see if your changes are having a positive impact.
Первая - это то, что на этих животных продолжают охотиться, убивают специальными дубинками детенышей 8-15 дней от рождения. The first was that these animals continue to be hunted, killed with hakapiks at about eight, 15 days old.
Единственной причиной, по которой кому-то могло понадобиться обезвредить этот вирус - заполнить его специальными белками и ввести кому-нибудь. The only reason you hollow out a virus is to fill it with engineered proteins and inject it into somebody.
Подобные структуры могут располагать необходимым опытом и специальными знаниям для управления механизмом страхования и финансовых гарантий, предусмотренным в соответствии с Протоколом. Such structures might have the requisite experience and particular expertise necessary to administer a mechanism to provide insurance or financial guarantees as envisaged under the Protocol.
Для повышения надежности данной системы ведется наблюдение специальными операторами и используется цензура, осуществляемая не только правительственными служащими, но и частными провайдерами услуг. The system is bolstered by human surveillance and censorship carried out not only by government employees, but also by private service providers.
Оценка уровня образования предполагает определение степени владения навыками и специальными знаниями, что особенно важно в отношении навыков и знаний, приобретенных в других странах. Validation is meant to identify people's actual skills and expertise and is particularly relevant with regard to skills and expertise acquired in other countries.
По состоянию на октябрь 2007 года, 244 изолятора (20 % от общего числа) располагают соответствующими специальными камерами, и в этих изоляторах кляпы не применяются. As of October 2007, 244 detention facilities (20 % of the total detention facilities) accommodate protection cells and no gags are equipped in these detention facilities.
Вооружившись здравой логикой, остроумием и специальными здравоохранительными очками, Элизабет Пизани обнаруживает множество нелепостей в современных политических системах, препятствующих эффективной борьбе с распространением ВИЧ. Armed with bracing logic, wit and her "public-health nerd" glasses, Elizabeth Pisani reveals the myriad of inconsistencies in today's political systems that prevent our dollars from effectively fighting the spread of HIV.
В 2007 году был опробован перспективный механизм мобилизации средств на цели этой кампании — план ежемесячной торговли специальными сувенирами под названием «Пора подвести черту». During 2007, a promising fund-raising vehicle for the campaign has been launched: an earmarked monthly gift scheme called “It is time to draw the line”.
Аналитические отчеты Trading Central сочетают графический подход с традиционными и специальными техническими индикаторами для оценки движений рынка, опознавания ценовых целей и потенциальных торговых идей. Trading Central’s traditional and proprietary indicators with pattern recognition help you evaluate directional moves, identify price targets and scan the markets for trade ideas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!