Примеры употребления "специальный орган" в русском

<>
Переводы: все30 special body11 ad hoc body10 другие переводы9
В 1999 году функции, связанные с обеспечением прав женщин, были возложены на специальный орган- Министерство по проблемам равноправия полов и улучшению положения женщин. In 1999, responsibilities for promoting women's rights were entrusted to a specialized ministerial department, the Ministry of Gender and Promotion of Women.
С расширением деятельности в ядерной области в Казахстане правительство планирует создать специальный орган, уполномоченный координировать национальные программы по использованию атомной энергии в мирных целях. With the expansion of nuclear activities in Kazakhstan, the Government is planning to create a special authority to coordinate national programmes for the peaceful use of atomic energy.
Думаю, в правительстве следует создать специальный орган - госкомитет по международному сотрудничеству в области ПРО, который направлял бы (речь ведь идет о самых чувствительных технологиях) и стимулировал усилия в данной области. To avoid confrontation with America, Russia should call for the creation of a special international committee to deal with all ABM questions, and this committee should be responsible for international cooperation in the field of missile defense.
В пункте 72 первоначального доклада упоминается Кадровая инспекция- действующий в рамках национальной полиции специальный орган по рассмотрению жалоб,- а в других пунктах доклада упоминаются и другие органы, действующие в рамках различных официальных структур. Paragraph 72 of the initial report referred to the Inspection of Personnel, a special complaints body functioning within the National Police, and elsewhere in the report there were references to other institutions operating within various official structures.
Правительство Китая принимало Основные направления развития китайских женщин на периоды 1995-2000 годов и 2001-2010 годов, в которых определены приоритеты и показатели в области развития женщин, а также создало специальный орган по контролю и оценке прогресса в деле Основных направлений. The Chinese Government has promulgated an Outline Programme for the Development of Chinese Women for the periods 1995-2000 and 2001-2010, which identifies priorities and indicators for women's development, and has set up a special agency to monitor and assess the progress of the Outline Programme.
В статье 97 Регламента предусмотрено, что компании, которым разрешено торговать стрелковым оружием и боеприпасами, должны вести реестр поставляемых и реализуемых товаров и еженедельно информировать специальный орган общественной безопасности соответствующего района о личности покупателей, их адресе, виде и серийном номере проданного оружия. Article 97 of the Regulation stipulates that stores authorized to sell firearms and ammunition must keep records of income and expenditure and must report on a weekly basis to the local Public Security Department regarding the identity of buyers, their address and the type and number of firearms purchased.
Для обеспечения преемственности в реализации соглашений в этой области 1 февраля 2006 года был создан специальный орган, который будет играть ведущую роль в поддержании набранных к настоящему моменту темпов работы- Координационная группа по делам женщин-представительниц этнических меньшинств и проблемам занятости (РАВА). To ensure continuity in implementing the agreements that have been made on the subject of work, a body that will play a leading role in maintaining the momentum generated so far was set up on 1 February 2006: the Ethnic Minority Women and Employment Coordination Group (RAVA).
Он хотел бы получить дополнительную информацию о порядке назначения судей самой высокой инстанции и, в частности, выяснить, решает ли этот вопрос Президент единолично или же существует специальный орган для этой цели, и, в таком случае, как он назначается, играет ли парламент какую-либо роль и осуществляется ли за ним контроль и кем. He would like to have additional information on the procedure for appointing judges to the highest court and enquired in particular whether the President decided alone or whether there was an authority in place for that purpose and, if so, what its composition was, whether the Parliament had a role to play, and whether it was subject to supervision and by whom.
Если этот орган управления выполнен в сочетании с каким-либо другим органом, позволяющим переключать ЭКУ в режим работы, который более не удовлетворяет критериям испытания (" специальный " орган управления " ESC Off "), например, многорежимный выключатель или кнопка, то этот многорежимный орган управления должен обозначаться либо с помощью слова " ESC Off ", либо с помощью комбинации символа и слова, указывающего на отключение. If this control is combined with a control that puts ESC in a mode in which it no longer satisfies the test criteria (a " dedicated " ESC Off control), as on a multi-mode switch or button, the multi-mode control shall be labelled with either the words " ESC OFF " or the symbol word combination for " ESC Off ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!