Примеры употребления "специальные мероприятия" в русском

<>
Переводы: все127 special event102 другие переводы25
специальные мероприятия: передвижная выставка по высшим приматам (5); Special events: travelling exhibition on great apes (5);
На заседания и специальные мероприятия, а также в рабочие помещения для прессы будут допускаться только представители СМИ со специальными пропусками. Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area.
специальные мероприятия: ярмарки партнерства, учебные центры, включая подборки материалов по устойчивым моделям потребления и производства и параллельные мероприятия на сессиях Комиссии (6); Special events: partnerships fairs, learning centres, including on toolkits for sustainable consumption and production, and side events at Commission sessions (6);
Для оперативного состава также обеспечивается специализированная подготовка, включая международные и национальные курсы, курсы с целью получения ученой степени, семинары и специальные мероприятия. Specialized training is provided as well to operations personnel, including international and national courses, degree courses, seminars and special events.
специальные мероприятия: международный форум по партнерствам в поддержку устойчивого развития (1); ярмарки партнерства, учебные центры и сопутствующие мероприятия на сессиях Комиссии (6); Special events: international forum on partnerships for sustainable development (1); partnerships fairs, learning centres and side events at Commission sessions (6);
Доступ на заседания и специальные мероприятия и в рабочую зону прессы будет предоставляться только тем представителям средств массовой информации, которые имеют специальные пропуска. Only those representatives of the media possessing special press passes will be given access to meetings, special events and the press working area.
специальные мероприятия: содействие изменению установок на закупку менее ресурсоемких продуктов длительного пользования с помощью проведения информационно-разъяснительных кампаний, налаживания партнерских отношений и международного признания (2); Special events: behavioural change regarding purchase of more resource efficient and durable products encouraged through awareness-raising campaigns, partnerships and international awards (2);
специальные мероприятия и конференции (например, Международный день окружающей среды, кампания " Сделаем мир чистым ", международный фотоконкурс " В объективе- наш мир ", Международная детская конференция и Глобальный форум молодежи); Special events and conferences (e.g. World Environment Day, Clean-Up-the-World campaign, International Photographic Competition “Focus on Your World”, International Children's Conference and Global Youth Forum);
Были максимально использованы контакты и возможности сети информационных центров, которая играла ведущую роль при подготовке Саммита и организовывала компании в средствах массовой информации, семинары и специальные мероприятия. Maximum use had been made of contacts and the capacities of the network of information centres, which, in the lead up to the Summit, had organized media campaigns, workshops and special events.
постановляет объявить 23 июня Днем государственной службы Организации Объединенных Наций и призывает государства-члены организовывать в этот день специальные мероприятия, освещающие вклад государственной службы в процесс развития; Decides that 23 June be designated United Nations Public Service Day, and encourages Member States to organize on that day special events to highlight the contribution of public service in the development process;
Проект также позволит создать многоцелевые помещения на уровнях первого цокольного этажа и первого этажа основного здания для проведения других мероприятий помимо заседаний, таких, как концерты, лекции и специальные мероприятия. It also provides for multipurpose space at the first basement and first floor levels to meet requirements for functions other than meetings, such as concerts, lectures and special events.
специальные мероприятия: специальные брифинги по вопросам этики; общие собрания; участие в совещаниях персонала департаментов и управлений; проведение групповых обсуждений с участием членов международных ассоциаций и групп по вопросам этики; Special events: special briefing on ethics; town hall meetings; participation in departmental and office staff meetings; panel discussions held with members of the international ethics associations and groups;
специальные мероприятия: показ кино- и видеофильмов Организации Объединенных Наций в учебно-просветительных целях и в связи с празднованием торжественных дат и проведением специальных мероприятий (информационные центры Организации Объединенных Наций); Special events: screening of United Nations films and videos for educational purposes and in connection with observances and special events (United Nations information centres);
ЮНИСЕФ участвовал в процессе проведения этого анализа, готовил документацию, финансировал участие НПО в этом процессе и организовывал специальные мероприятия в сотрудничестве с НПО для распространения информации по конкретным вопросам. UNICEF contributed to the review process, supported documentation, sponsored the participation of NGOs in the process and organized special events in collaboration with NGOs for advocacy on specific issues.
специальные мероприятия: координация мероприятий, приуроченных к Международному дню борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом; две специальные конференции и кампании расширения информированности по вопросам контроля над наркотиками; Special events: coordination of the observance of the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking; and two ad hoc conferences and campaigns for awareness-raising of drug control issues;
Используя творческую энергию и коллективные ресурсы этих групп, информационные центры могут организовывать специальные мероприятия, публиковать материалы на местных языках и устанавливать контакты с новыми аудиториями, часто в удаленных и труднодоступных районах. Using the creative energy and collective resources of such groups, the information centres are able to organize special events, publish local language materials and connect with new audiences, often in remote and outlying areas.
услуги по обнаружению взрывчатых веществ: обеспечение возможности обнаружения взрывчатых веществ в местах въезда грузовых автомобилей и помещениях, где проводятся конференции, заседания и специальные мероприятия; проверка всей поступающей почтовой корреспонденции и посылок; Explosive detection services: maintain explosive detection capability at vehicle delivery access points and areas where conferences, meetings and special events are held; screen all incoming mail and parcels;
специальные мероприятия: национальные и региональные мероприятия по содействию осуществлению проектов и стратегий и применению моделей устойчивого потребления и производства правительствами и предпринимательским сектором, а также соответствующих проектов, ориентированных на молодежь (5); Special events: national and regional events to promote implementation of sustainable consumption and production projects, policies and methods by Governments and business, and for youth (5);
Правительства ряда стран, включая Данию, Новую Зеландию и Норвегию, приняли долгосрочные стратегии комплектования вооруженных сил и проводили информационные кампании и специальные мероприятия, направленные на привлечение большего числа женщин в вооруженные силы. Governments, including Denmark, New Zealand and Norway, introduced long-term recruitment strategies, information campaigns and special events to attract more women to the armed forces.
По этому случаю Департамент по делам этнических меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, совместно со своими партнерами организует специальные мероприятия: дискуссии за круглым столом, пресс-конференции, выставки, различные социальные кампании и т.д. On this occasion, the Department of Ethnic Minorities and Lithuanians Living Abroad together with its partners organize special events: roundtable discussions, press conferences, exhibitions, various social campaigns and others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!