Примеры употребления "специальные законы" в русском

<>
Переводы: все42 special law36 другие переводы6
Что касается регулятивных режимов, то приняты специальные законы, устанавливающие правовые нормы и обеспечивающие их применение в отношении концессионеров и деятельности приватизированных предприятий. As regards regulatory regimes, specific laws have been enacted to regulate and enforce rules against concessionaires and privatized activities.
Также он хотел бы узнать, существуют ли какие-либо специальные законы, устанавливающие верховенство международных соглашений, и планируется ли включить в Конституцию положение, закрепляющее такое верховенство. It would be interesting to know whether there were specific laws that established the precedence of international agreements and whether there were any plans to establish that in the Constitution.
В этой модели все общие положения, касающиеся равенства и недискриминации, будут сведены в один общий закон, в то время как положения об обеспечении равенства между мужчинами и женщинами и других формах равенства будут включены в отдельные специальные законы. In this model all general provisions on equality and non-discrimination would be consolidated in one combined act whereas the provisions on the achievement of equality between women and men and of other equality would be included in separate special acts.
Сорок восемь государств сообщили, что ими разработаны законы, содержащие требования о лицензировании или регистрации в отношении опасных биологических агентов, и указали, что они применяют специальные законы и нормативные акты, затрагивающие различные аспекты безопасности и защиты, включая нормативные акты, требующие проведения проверки надежности всего персонала, работающего с чувствительными биологическими материалами. Forty-eight States have reported that they have legislation in place that provides for licensing or registration requirements for hazardous biological agents and indicated that they have specific laws and regulations addressing different safety and security concerns, including regulations requiring reliability checks of all personnel working with sensitive biological materials.
Он приводит Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и некоторые специальные законы в соответствие с положениями международных договоров, касающихся терроризма, наиболее значительными из которых являются рамочное решение Совета Европы от 13 июня 2002 года о борьбе с терроризмом и Конвенция ООН о борьбе с финансированием терроризма, открытая для подписания в Нью-Йорке 10 января 2000 года. The Act brings the Criminal Code, the Code of Criminal Investigation and various pieces of special legislation into line with the requirements of international instruments on terrorism, the most significant being the Council framework decision of 13 June 2002 on combating terrorism and the United Nations International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, opened for signature in New York on 10 January 2000.
Комитет также рекомендует государству-участнику принять специальные законы для борьбы с бытовым насилием в отношении женщин, сделать это деяние уголовно наказуемым преступлением и обеспечить, чтобы женщины-жертвы бытового насилия имели безотлагательный доступ к средствам правовой защиты, а также обеспечить надлежащее преследование и наказание виновных и принять политику, в которой основное внимание уделялось бы установлению главного виновного. The Committee also recommends that the State party enact legislation specifically addressing domestic violence against women, making it a criminal offence and ensuring that women who are victims of domestic violence have access to immediate means of redress and protection and that perpetrators are prosecuted and adequately punished, and that it put in place “primary aggressor” policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!