Примеры употребления "специальные группы" в русском

<>
Выделялись два аспекта: как следует рассматривать связь между двумя несовместимыми договорами; с точки зрения их " действительности " или " приоритетности " и есть ли смысл выделить специальные группы договоров в отдельную категорию. Two questions were highlighted: whether the relationship between incompatible treaties should be thought in terms of “validity” or “priority” between them and whether there was reason to single out special groups of treaties for separate treatment.
Для того, чтобы было удобнее отслеживать состояние счета и его изменение в стоимости, мы сделали специальную группу котировок в МТ4. To make it easier to monitor your account and how it changes in value, we created a special group of quotes in MT4.
Для того чтобы эти правовые положения неуклонно применялись на практике, федеральное правительство содействует деятельности по всей стране сети под названием " Специальная группа, действующая в интересах женщин-инвалидов- Weibernetz " (Interessenvertretung behinderter Frauen- Weibernetz). In order for these legal provisions to be precisely implemented in practice, the federal government promotes a nationwide network called the “Special Interest Group of Disabled Women- Weibernetz” (Interessenvertretung behinderter Frauen- Weibernetz).
К вашему сведению, перед тем как я буду раздавать зарплату, я зарезервировал кафетерий, для моей специальной группы сегодня и в среду, так что. FYI, before I hand out the paychecks, I reserve the cafeteria for my special group today and Wednesday, so.
Кроме того, во время этих операций многочисленные боевики из «Армии Махди» и командиры связанных с «Армией Махди» хорошо обученных специальных групп бежали в Иран, где им было предоставлено убежище. In addition, during those operations, numerous Mahdi Army militia fighters and leaders from the Mahdi Army's associated, highly trained special groups fled to Iran, where they received sanctuary.
Поэтому он просил Специальную группу посвятить свое первое совещание изучению концептуальных и технических аспектов компьютеризированной процедуры МДП и, в частности, уделить особое внимание существующей и будущей роли всех элементов данных. Therefore, it asked the special group to dedicate its first meeting to the conceptual and technical aspects of the computerized TIR procedure, focusing, in particular, on the current and future role of all data elements.
Секретариат с сожалением уведомляет Бюро о том, что на письмо/просьбу с адресованным странам приглашением принять участие в совещании специальной группы в мае 2007 года ни одного ответа получено не было. The secretariat regrets to inform the Bureau that no responses have arrived as a reply to the letter/request which invited countries to take part in the meeting of the special Group in May 2007.
В рамках этого плана были созданы два институциональных механизма- специальная группа в рамках кабинета премьер-министра и специальный консультативный комитет, в котором представлены основные общины Фиджи- задачи которых состоят в наблюдении за ходом работ и поиске решений, направленных на улучшение ситуации. Under the development plan, two institutional mechanisms- a special group within the Prime Minister's Cabinet, and the Special Advisory Committee in which the principal communities of Fiji were represented- had been established and given the task of monitoring progress and proposing solutions to improve the situation.
Дунайская комиссия проинформировала Рабочую группу об уже осуществляющихся в рамках Дунайской комиссии обменах между учебными заведениями и о создании специальной группы добровольцев по вопросам согласования национальных образовательных систем и взаимного признания удостоверений судоводителей, которая проведет совещание в Будапеште в ноябре 2008 года. The Danube Commission informed the Working Party about the exchange between training institutions which had already taken place in the Danube Commission and about the creation of a special group of volunteers on harmonization of national educational systems and the mutual recognition of boatmasters'certificates that would meet in Budapest in November 2008.
Эксперт от Соединенных Штатов Америки- страны, которая является соспонсором специальной группы по безопасности неофициальной группы по транспортным средствам, работающим на водороде и топливных элементах (ТСВТЭ-ПГБ),- проинформировала GRSP об итогах первого совещания этой группы, состоявшегося в Бонне, Германия, 20-21 сентября 2007 года. The expert from the United States of America, whose country is co-sponsoring the informal group on Hydrogen and Fuel Cells Vehicles special group safety (HFCV-SGS), informed GRSP on the outcome of the first meeting of the group held in Bonn, Germany, September 20-21, 2007.
Цель здесь- создать всеобъемлющую региональную и местную сеть специального обслуживания для предоставления услуг с учетом конкретных навыков и видов деятельности, например, в том, что касается защиты детей и молодежи, наркоманов, жертв домашнего насилия, потребностей специальных групп в услугах, а также различных кризисных ситуаций. The aim is to create a comprehensive regional and local special-service network providing services based on special skills and special professions for example for the protection of children and the young, dependence on intoxicants and drugs, domestic violence and the service needs of special groups as well as different crisis situations.
В то время, когда ещё не было централизованного, координирующего органа по минным акциям и чёткого разделения обязанностей между министерствами в борьбе с противопехотными минами, согласно постановлению Комиссии по имплементации международного гуманитарного права при Правительстве Республики Таджикистан, принятого в апреле 2002 года, была создана специальная группа (рабочая группа по деятельности и обмену информацией в борьбе с противопехотными минами). At a time when there was not yet any centralized coordinated body for action against land mines or clear division of responsibility among Ministries in combating anti-personnel mines, a special group (the working group on action and exchange of information to combat anti-personnel mines) was set up in April 2002, in accordance with a resolution of the Government Commission on the Implementation of International Humanitarian Law.
Для выполнения этой задачи будут созданы специальные группы экспертов. To complete this task, specific expert groups will be established.
Это специальные Группы Facebook, которые относятся к той или иной игре. These groups are special Facebook Groups that belong to a game.
Политики адресных книг позволяют сегментировать пользователей на специальные группы для создания настраиваемых представлений списка глобальных адресов организации. Address book policies (ABPs) allow you to segment users into specific groups to provide customized views of your organization’s global address list (GAL).
Как отмечается в указанном материале, КНТ более не нужно было бы создавать специальные группы, хотя они могли бы создаваться по рекомендации основной группы экспертов. According to the paper, ad hoc panels would no longer be created by the CST, although they could be formed at the recommendation of the core panel of experts.
специальные группы экспертов: оценка региональной интеграции в Африке (1); дальнейшее развитие горнодобывающего сектора в Африке (1); оказание поддержки созданию зон свободной торговли межрегиональных экономических сообществ (1); Ad hoc expert groups: Assessing Regional Integration in Africa (1); moving the Africa Mining Vision forward (1); supporting the establishment of interregional economic community free trade areas (1);
Как правило, местная элита, НПО и другие специальные группы находятся на первых ролях в принятии на местах решений о фактическом распределении прав, что зачастую имеет для сельской бедноты неблагоприятные последствия. Local elites, NGOs and other special interests tend to dominate local decision making processes regarding the de facto assignment of rights, which tend to undermine outcomes for the rural poor.
Рабочая группа была проинформирована, что Исполнительный комитет ЕЭК ООН учредил две новые специальные группы экспертов: по евро-азиатским транспортным связям и по связям между морскими портами и внутренними регионами. В. The Working Party was informed that the Executive Committee of UNECE had established two new ad hoc Groups of Experts on Euro-Asian Transport Links and on Hinterland Connections of Seaports.
При проведении обзоров комиссия экспертов должна создать специальные группы по обзору (в составе максимум трех экспертов с учетом принципа регионального баланса, как упоминалось выше), которой следует поручить анализ проектов докладов. In conducting the reviews, the board of experts should establish ad hoc review groups (comprising a maximum of three experts, keeping in mind regional balance, as mentioned above), tasked with analysing the draft reports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!