Примеры употребления "специально предназначенную" в русском

<>
Патентование жизни ушло ещё на шаг дальше в 1984 г., когда Гарвардский университет успешно защитил патент на свою "онкомышь" – лабораторную мышь, специально предназначенную для быстрого получения рака, с тем чтобы сделать мышь более полезным средством исследования. Patenting life was taken a step further in 1984, when Harvard University successfully applied for a patent on its “oncomouse,” a laboratory mouse specifically designed to get cancer easily, so that it would be more useful as a research tool.
7.3. Уклонение: Мы разработали и используем сложную фирменную технологию, предназначенную для поиска и идентификации пользователей, которые используют Услуги или Программное Обеспечение в мошеннических и незаконных целях. 7.3. Circumvention: We have developed and employ sophisticated proprietary technology intended to seek out and identify users making fraudulent or unlawful use of the Services or Software.
Она разбила вазу специально, чтобы меня достать. She broke the vase on purpose to bother me.
30 лет назад, 23 марта 1983 года президент Рональд Рейган объявил, что он будет осуществлять новаторскую оборонную программу Стратегическую оборонную инициативу (Strategic Defense Initiative), предназначенную для защиты Америки от удара советских ракет. Thirty years ago on March 23, 1983, President Ronald Reagan announced his commitment to develop and deploy an advanced defense capability, the Strategic Defense Initiative, to protect America from a Soviet missile attack.
Этот мальчик ударил её ребенка специально. That boy hit her child on purpose.
Если вы хотите гарантировать показ рекламы в определенной стране, создайте отдельную группу объявлений, предназначенную только для этой страны. If you want to guarantee delivery to a certain country, create a separate ad set that targets only that country.
Вы специально разбили окно или случайно? Did you break the window on purpose or by accident?
По возможности мы всегда шифруем информацию, предназначенную для размещения на платформе Free Basics. We encrypt information for Free Basics wherever possible.
Я не специально. I didn't mean it.
В этом случае вы должны убедиться, что приложение обнаруживает ошибку и может уведомить об этом пользователей и перенаправить их в интегрированную версию «Входа через Facebook», предназначенную для систем, отличных от iOS. In this case, you should make sure your app detects the error so that it can notify users and redirect them to the non-iOS integrated version of Facebook Login.
Он специально разбил окно. He broke the window intentionally.
Мы удаляем материалы, которые содержат реальные угрозы или враждебные высказывания, материалы, направленные на то, чтобы унизить или оскорбить определенных людей, личную информацию, предназначенную для того, чтобы шантажировать кого-то или подвергнуть нападкам, а также повторяющиеся нежелательные сообщения. We remove content that contains credible threats or hate speech, content that targets private individuals to degrade or shame them, personal information meant to blackmail or harass someone, and repeated unwanted messages.
Ты сделала это специально! You did this intentionally!
Затем возьмите чистую мелковолокнистую ткань, предназначенную для чистки объективов, и осторожно протрите объектив круговыми движениями. Then use a clean microfiber cloth that is designed to clean lenses, and gently wipe the lens in a circular motion.
Ты специально сделала ошибку, ведь так? You made the mistake on purpose, didn't you?
В очередной раз армию, предназначенную для самообороны на поле битвы, послали выполнять миссию, которую могли решить только дипломатия, такт и гуманизм. Once again, an army intended for self-defense on the battlefield was sent on a mission that only diplomacy, humanity, and tact could resolve.
Он специально сделал ошибку. He made a mistake on purpose.
Жертвой этого брутального предприятия, не считая примерно 100 000 иракцев, которые умерли, и миллионов, которые затем стали беженцами, стала вера в США, как в силу, предназначенную для хороших дел. One casualty of that brutal enterprise, apart from the roughly 100,000 Iraqis who have died and the millions more who have become refugees, is trust in the US as a force for good.
Мне стало ясно, что он сделал это специально. It occurred to me that he had done it on purpose.
Действительно, отцы-основатели Америки создали систему сдержек и противовесов, предназначенную сохранить свободу за счет эффективности. True, America's founding fathers created a system of checks and balances designed to preserve liberty at the price of efficiency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!