Примеры употребления "специализированные учреждения" в русском с переводом "specialized agency"

<>
Были представлены следующие специализированные учреждения и смежные организации системы Организации Объединенных Наций: [список будет выверен] The following specialized agencies and related organizations of the United Nations system were represented: [list to be verified]
На сессии были также представлены следующие специализированные учреждения: Международная организация труда (МОТ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). The following specialized agencies were also represented at the session: International Labour Organization (ILO), World Health Organization (WHO).
Во-первых, специализированные учреждения значительно отличаются по масштабам деятельности с точки зрения своих бюджетов на цели оперативной деятельности. First, the specialized agencies vary greatly in size with respect to their operational activities budgets.
Пока что реакция была очень позитивной; даже специализированные учреждения присоединились к Секретариату, фондам и программам в деле обмена информацией. The response, thus far, had been very positive; even specialized agencies had joined the Secretariat and the funds and programmes in sharing information.
Фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития, " должны найти свое место в этой эволюционирующей архитектуре ". The United Nations funds, programmes and specialized agencies engaged in development matters “need to find their place in the evolving architecture”.
Особенно сейчас, когда ресурсы скудные, фонды, программы и специализированные учреждения должны сосредоточить усилия на решении своей главной задачи — содействии развитию. Particularly when resources are scarce, the funds and programmes and specialized agencies should concentrate on their main task of promoting development.
просит фонды и программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, пользующиеся практикой денежных переводов, ускорить внедрение согласованного подхода к денежным переводам; Requests the United Nations funds and programmes and the specialized agencies that practice cash transfer to accelerate the roll-out of the harmonized approach to cash transfers;
Я также хотел бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций и ее основные органы и специализированные учреждения за поддержку в деле осуществления прав палестинского народа. “I also wish to express my gratitude to the United Nations and its main bodies and specialized agencies for their support for the rights of the Palestinian people.
Если делегации желают, чтобы тексты выступления получили все делегации, наблюдатели, специализированные учреждения, устные переводчики, стенографы и сотрудники по вопросам печати, необходимо представить 350 экземпляров. If delegations wish to have the text distributed to all delegations, observers, specialized agencies, interpreters, record-writers and press officers, 350 copies are required.
Необходимо, чтобы все специализированные учреждения одобрили и применяли систему контроля за выполнением рекомендаций, что позволило бы своевременно решать все возникающие в этом отношении проблемы. It was important that the specialized agencies should approve of and apply the whole follow-up system, as that would ultimately solve all the problems encountered in that respect.
Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций также решили для себя вопрос о представительстве Китая в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций и резолюции 2758. The United Nations specialized agencies have also resolved the issue of China's representation in accordance with the Charter of the United Nations and resolution 2758 (XXVI).
Для достижения этой цели все подразделения Организации Объединенных Наций (фонды, программы и специализированные учреждения) должны оказывать техническую, материальную и финансовую поддержку соответствующим департаментам Временной администрации; To achieve this goal, all United Nations entities (funds, programmes and specialized agencies) would be expected to provide technical, material and financial support to counterpart administration departments;
По мнению Новой Зеландии, такие не являющиеся государствами наблюдатели, как межправительственные организации, специализированные учреждения и неправительственные органы, вносят важный вклад в подготовку высококачественных текстов Комиссии. New Zealand considers that non-state observers, such as intergovernmental organizations, specialized agencies and non-governmental bodies, provide important contributions to the development of high quality of texts by the Commission.
ООН, которая имела специализированные учреждения для каждого аспекта гуманного общества, успешно поддерживала деколонизацию, помогала строить государства и предотвратила распространение региональных конфликтов, особенно между израильтянами и палестинцами. The UN, which has a specialized agency for each aspect of a humane society, has successfully supported decolonization, helped to build states, and averted the spread of regional conflicts, especially that between Israelis and Palestinians.
Кроме того, указанные специализированные учреждения и программы должны поддерживать усилия этих территорий, направленные на борьбу с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и другими видами преступной деятельности. In addition, those specialized agencies and programmes should support the efforts of those Territories aimed at combating drug trafficking, money-laundering and other criminal activities.
Мы никогда не забудем тот драматический период и ту бескорыстную помощь и поддержку, которую нам оказали государства-члены, Совет Безопасности и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций. We will never forget that dramatic period and the selfless assistance and support that we were given by Member States, the Security Council, and specialized agencies.
В связи с принятием ГООНВР решений по вопросам координации на местах важно обеспечивать, чтобы специализированные учреждения не чувствовали себя ущемленными в рамках операций системы координаторов-резидентов. With UNDG taking action on issues of field-level coordination, it has been important to ensure that the specialized agencies do not feel pre-empted in the operations of the resident coordinator system.
На сессии также были представлены следующие специализированные учреждения: Международная организация труда (МОТ), Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). The following specialized agencies were also represented at the session: International Labour Organization (ILO), United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), World Health Organization (WHO).
Управление могло бы разработать план действий, предусматривающий меры по развитию сотрудничества с различными партнерами, такими, например, как неправительственные организации (НПО), специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций. The Office might consider drawing an action plan detailing measures to develop cooperation with different partners such as non-governmental organizations (NGOs), specialized agencies and United Nations programmes.
На сессии были также представлены следующие специализированные учреждения: Международная организация труда (МОТ), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). The following specialized agencies were also represented at the session: International Labour Organization (ILO), World Health Organization (WHO) and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!