Примеры употребления "специализированному учреждению" в русском

<>
Доступ в зал Генеральной Ассамблеи: Каждому постоянному представительству/постоянной миссии наблюдателя будет выдано шесть пропусков одного цвета; каждой межправительственной организации будет выдано два пропуска, а каждому специализированному учреждению — один пропуск; Access to the General Assembly Hall: Each Permanent Mission/Permanent Observer Mission will be issued six access cards of one colour; each intergovernmental organization will be issued two cards and each specialized agency will be issued one card;
Доступ на второй этаж здания Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса: Каждому постоянному представительству/постоянной миссии наблюдателя будут выданы четыре пропуска различного цвета; каждой межправительственной организации и специализированному учреждению будут выданы два пропуска. Access to the 2nd floor of the General Assembly and Conference Buildings: Each Permanent Mission/Permanent Observer Mission will be issued four access cards of a different colour; each intergovernmental organization and specialized agency will be issued two cards.
В разделе 35 Конвенции предусматривается, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет каждому вновь учрежденному специализированному учреждению проект приложения, рекомендованный Экономическим и Социальным Советом, в котором стандартные статьи Конвенции изменяются соответствующим для этого учреждения образом. Section 35 of the Convention provides that the Secretary-General of the United Nations shall transmit to each newly established specialized agency a draft annex recommended by the Economic and Social Council, by which the standard clauses of the Convention are modified as appropriate for that agency.
каждой межправительственной организации будет выдано два цветных пропуска, а каждому специализированному учреждению будет выдан один цветной пропуск для доступа в Зал Генеральной Ассамблеи; кроме того, каждая межправительственная организация и специализированное учреждение получат два пропуска другого цвета для доступа на второй этаж здания Генеральной Ассамблеи и Конференционного корпуса. Each intergovernmental organization will be issued two colour-coded access cards and each specialized agency will be issued one colour-coded access card for access to the General Assembly Hall; in addition, each intergovernmental organization and specialized agency will receive two cards of a different colour for access to the 2nd floor of the General Assembly Building and Conference Building.
каждой межправительственной организации будет выдано два цветных пропуск, а каждому специализированному учреждению будет выдан один цветной пропуск для доступа в Зал Генеральной Ассамблеи; кроме того, каждая межправительственная организация и специализированное учреждение получат два пропуска другого цвета для доступа на второй этаж здания Генеральной Ассамблеи и Конференционного корпуса; Each intergovernmental organization will be issued two colour-coded access cards and each specialized agency will be issued one colour-coded access card for access to the General Assembly Hall; in addition, each intergovernmental organization and specialized agency will receive two cards of a different colour for access to the second floor of the General Assembly and Conference Buildings;
Эфиопия предложила добавить ссылку на рекомендации специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. Ethiopia proposed adding a reference to the recommendations of United Nations specialized agencies.
В этом контексте предполагается, что партнерские связи с региональными экономическими сообществами, межправительственными организациями, специализированными учреждениями и другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций будут и впредь укрепляться. In this context, it is envisaged that the partnership with regional economic communities, intergovernmental organizations, specialized institutions and other regional commissions will be strengthened further.
На совещании присутствовали представители следующих специализированных учреждений и межправительственных организаций: Европейского центрального банка (ЕЦБ), Международного валютного фонда (МВФ), Всемирного банка (ВБ) и Всемирной торговой организации (ВТО). The following specialised agencies and intergovernmental organizations attended: the European Central Bank (ECB), the International Monetary Fund (IMF), the World Bank (WB) and the World Trade Organisation (WTO).
печатные и онлайновые материалы от специализированных учреждений, правительств и из других источников; Print and online resources from the specialized agencies, from governments and from other sources;
Поэтому мы призываем развитые страны и другие важнейшие специализированные учреждения в валютной, финансовой областях и в области развития реализовать свои планы по осуществлению Монтеррейского консенсуса в ходе октябрьского диалога высокого уровня. We therefore call on the developed countries and other key specialized institutions in the monetary, financial and development fields to deliver on their implementation plans for the Monterrey Consensus during the October high-level dialogue.
Кроме того, в рамках полиции и пограничной охраны имеются специализированные учреждения, ответственные за установление нарушений и проведение в связи с ними расследований тех сотрудников, которые нарушают положения закона или превышают свои должностные обязанности. Moreover, within the Police and Border Services there are specialised agencies responsible for detecting and investigating the agents being in the breach of the provisions of law or transgressing their competence.
Сотрудники специализированных учреждений составляют примерно 5 процентов среди ныне действующих координаторов-резидентов. Staff from specialized agencies account for roughly 5 per cent of serving resident coordinators.
проводятся подготовительные мероприятия по строительству специализированных учреждений, необходимых для содержания осужденных лиц, приговоренных к пожизненному или длительному тюремному заключению, а также разрабатываются процедуры по обучению персонала методам работы в этих пенитенциарных учреждениях. Taking preparatory measures for the construction of the specialized institutions necessary for the detention of convicted offenders sentenced to life imprisonment or long prison terms, as well as procedures for training personnel to work in these penitentiary facilities.
К таким институтам относятся Всемирный банк, Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация, Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, особенно Международная организация труда (МОТ), обладающая трехчленной структурой и мандатом на установление международных социальных стандартов. This includes the World Bank, International Monetary Fund, World Trade Organisation, United Nations and its specialised agencies, especially the International Labour Organisation (ILO) with its tripartite structure and mandate to set international social standards.
Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений: проект приложения, касающийся Всемирной туристской организации Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies: draft annex relating to the World Tourism Organization
подчеркивая важное значение установления атмосферы взаимного доверия и солидарности между государствами-членами, особенно в рамках международного и регионального сотрудничества, на основе координации и обмена данными между специализированными учреждениями для эффективной борьбы с международным терроризмом, Underlining the importance of ensuring an atmosphere of mutual confidence and solidarity among Member States, particularly in the framework of international and regional cooperation, through the coordination and exchange of data between specialized institutions for the sake of combating international terrorism effectively;
Тем не менее они являются полноправным членом растущего числа специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию (ФАО), Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ). It is, however, a full member of a growing number of specialised agencies of the United Nations, including the Food and Agriculture Organisation (FAO), the International Civil Aviation Organisation (ICAO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) and the World Health Organisation (WHO).
Приложение IX — Международный союз электросвязи (МСЭ) — к Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений. Annex IX- International Telecommunication Union (ITU)- to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
подчеркивая важность создания атмосферы взаимного доверия и солидарности между государствами-членами, в частности в рамках международного и регионального сотрудничества, посредством координации действий и обмена данными между специализированными учреждениями во имя эффективной борьбы с международным терроризмом, Underlining the importance of ensuring an atmosphere of mutual confidence and solidarity among Member States, particularly in the framework of international and regional cooperation, through the coordination and exchange of data between specialized institutions for the sake of combating international terrorism effectively;
В ней содержалась просьба к исполнительным советам и руководящим органам фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций оценивать достигнутый прогресс, в том числе издержки и выгоды, в области упрощения и унификации системы развития Организации Объединенных Наций на глобальном, региональном и страновом уровнях. It requested the executive boards and governing bodies of the United Nations Funds, Programmes and Specialised Agencies to assess the progress achieved including costs and benefits, in the area of simplification and harmonisation of United Nations development system at the global, regional and country levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!