Примеры употребления "специализированная комиссия" в русском

<>
В августе 2000 года в рамках Департамента национальной полиции создана специализированная Комиссия по правам человека, которая отвечает за координацию всей деятельности, направленной на предотвращение жестокости полиции. In August 2000, a specialized Human Rights Commission was set up within the National Police Department which is in charge of the coordination of the overall activities aimed at preventing police brutality.
Специализированная секция также отметила, что Комиссия в сотрудничестве с государствами-членами проводит обновление научных наименований видов вредителей, перечисленных в приложениях I и II к Директиве 2002/56/EC, касающейся сбыта семенного картофеля. The Specialized Section also noted that the Commission, in cooperation with Member States, is updating the scientific names of species of pests listed in annexes I and II to the Council Directive 2002/56/EC on the marketing of seed potatoes.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Специализированная служба поддержки Dedicated technical support
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу. Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor.
В итоге Европейская комиссия пошла навстречу Чешской Республике, организовав тендер на закупку зерна из стран, которые не имеют выхода к морю. The European Commission finally met the CR halfway by organising a tender for the purchase of cereals from countries that do not have access to the sea.
Аналогичным образом, будет необходима специализированная сеть представителей, необходимых для того, чтобы обеспечивать эффективность и рентабельность посредничества в инфраструктурных сделках и избавиться от текущей нерасторопности и фрагментации. Similarly, a specialized network of actors would be needed to ensure that intermediation of infrastructure transactions is efficient and cost-effective, instead of fragmented and slow, as it is now.
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
Создание группы в Центре администрирования Exchange (также известные как группы рассылки) — это коллекции пользователей электронной почты, такие как команда сотрудников или другая специализированная группа, которым необходимо получать или отправлять сообщения электронной почты, представляющие интерес для всех участников. Mail-enabled universal distribution groups (also known as distribution groups) are collections of email users, such as a team or other ad hoc group, who need to receive or send email regarding a common area of interest.
Через два месяца после выборов избирательная комиссия официально объявила г-на Палмера победителем в борьбе за место от Саншайн-Кост избирательного округа Фэрфакс с перевесом в 53 голоса после пересчета голосов. Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount.
Специализированная секция также постановила внести в раздел " 5- Описания тушек и их частей " следующие поправки: The Specialized Section also decided to introduce the following amendments into section “5- Carcases and Parts descriptions”:
По меньшей мере шесть регулирующих органов в мире - Европейская комиссия, Finma, антимонопольный орган Швейцарии Weko, FCA, Министерство юстиции США и Валютное управление Гонконга - рассматривают утверждения о том, что банкиры вступали в сговор для воздействия на валютный рынок. At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market.
Г-жа Крам-Мартос заявила, что Специализированная секция играет важную роль в обеспечении качества семенного картофеля, а следовательно, и качества продовольственного картофеля. Ms. Cram-Martos said that the Specialized Section had an important role in ensuring the quality of seed potatoes which in turn ensures the quality of potatoes used for consumption.
Последняя комиссия, которая будет рассматривать договоры субсидирования, принимает документы от предприятий до 15 ноября. The last committee that will examine subsidy agreements are accepting documents from plants until November 15.
Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи предлагает следующий текст Рабочей группе для принятия в качестве новой рекомендации ЕЭК ООН по персикам и нектаринам на одногодичный испытательный период (до ноября 2007 года; этот текст будет вновь рассмотрен на сессии Специализированной секции 2007 года). The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables proposes the following text to the Working Party for adoption as a new UNECE Recommendation for Peaches and Nectarines for a one-year trial period (until November 2007; the text will be reviewed at the 2007 session of the Specialized Section).
В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ. In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs.
одним из важнейших требований для дальнейшего принятия национальных контртеррористических мер в соответствии с положениями универсальных правовых документов о противодействии терроризму является специализированная подготовка сотрудников системы уголовного правосудия по вопросам практического применения национального законодательства, принятого во исполнение этих документов; Specialized training of criminal justice officers in the practical application of national legislation emanating from the universal legal instruments against terrorism is an essential requirement for advancing the implementation of national counter-terrorism measures in compliance with the provisions of those instruments;
Будет создана комиссия из трех человек, чтобы убедиться, что штат предоставляет услуги как можно эффективнее и действеннее. A three-person commission will be set up to ensure the state is delivering services as effectively and efficiently as possible.
главным требованием для дальнейшего принятия национальных контртеррористических мер в соответствии с положениями универсальных правовых документов против терроризма является специализированная подготовка сотрудников системы уголовного правосудия по вопросам практического применения национального законодательства, соответствующего таким документам; Specialized training of criminal justice officers in the practical application of national legislation emanating from the universal legal instruments against terrorism is an essential requirement for advancing the implementation of national counter-terrorism measures in compliance with the provisions of those instruments;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!