Примеры употребления "спец ." в русском

<>
По побегам я здесь главный спец. I am the expert escaper round here.
Я разбираюсь в биоинженерии, но я еще и спец в кибернетике. I understand bioengineering, but I'm also an expert in cybernetics.
Меня зовут Александр, и я спец по плохим дням. My name is Alexander, and I'm the expert in bad days.
Хорошо, теперь ты мой официальный спец по хлопьям. Ok, you're my official selection cereals.
Я большой спец по непутёвым отцам, так что. I'm a big expert on deadbeat dads, So.
Я спец по выполнению просьб. I'm down with favors.
Я спец в серьёзных отношениях. Serious relationship are my jam.
Ты хоть помнишь, что он не по девкам спец? You know he's a little light in the loafers, right?
Я не спец по спорным решениям. I'm not excellent with judgment calls.
С тобой пойдёт мой спец по данным. I'm sending my own data wrangler.
Странно, ведь я больше спец по ямсу. That's odd, seeing as how I'm a yam man.
Я спец по части покера, дорогая. Well, I'm a dab hand at poker, doll.
Правительство возложило всю вину на местные власти; местные власти в свою очередь обвинили правительство в том, что оно выделило недостаточное количество ресурсов; а обитатели спец. учреждений все еще продолжают смотреть на мир через огражденные решеткой или вовсе закрытые окна. The government placed the blame on local authorities; the local authorities blamed the government for allocating inadequate resources; and inmates of the institutions still look out at the world through windows that are locked and barred.
Хорватия демонстрирует, что отказ от спец. учреждений – это не вопрос денег. Croatia is demonstrating that deinstitutionalization is not a question of money.
В прошлом году в Румынии в одном из спец. учреждений дети умирали от голода. In Romania last year, children were dying of starvation in one institution.
Венгрия продолжает изолировать большинство своих лишенных дееспособности граждан, она потратила миллионы долларов на строительство нового чудовища — спец. учреждения, которое все еще пустует, поскольку оно не отвечает требованиям пожарной безопасности ЕС. Hungary continues to segregate its most disabled citizens and spent millions of dollars on the construction of a new institutional behemoth which sits empty because it does not meet EU fire and safety standards.
Правительства так же должны перераспределить ресурсы от спец. учреждений – и бюрократии, которая имеет личную заинтересованность в сохранении своих позиций – к организациям, которые поддерживают проживание по месту жительства. And governments must reallocate resources from institutions – and the bureaucracies that have a vested interest in preserving their positions – to organizations that support community-based living.
В то время как в большинстве стран региона существуют пакеты высококачественных услуг по месту жительства, десятки тысяч людей с ограниченными умственными способностями все еще живут в спец. учреждениях, а большинство из них даже не имеет перспективы когда-либо выбраться из этих учреждений. While there are pockets of high quality community-based services in most of the region’s countries, tens of thousands of people with mental disabilities are still living in institutions, and most of them have no prospect of ever leaving.
Институт открытого общества выделил более 2 миллионов долларов на помощь правительству в закрытии большого спец. учреждения для людей с ограниченными интеллектуальными способностями. The Open Society Institute committed over $2 million to assist the government in closing a large institution for people with intellectual disabilities.
На каждые 100 девочек, находящихся на спец. обучении, есть 217 таких же мальчиков. For every 100 girls in special education, there are 217 boys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!