Примеры употребления "спела" в русском

<>
Если дива уже спела ее, не будет ощущения, будто это ее песня. If the diva's already sung it, it's not gonna feel like it's her song.
Энни спела Sweet Dreams, держа в руке маленький микрофон Shure, и получила за это Grammy. Annie sang Sweet Dreams into a little Shure microphone, holding it in her hand, and won a Grammy for it.
Гари приготовил мне бульон, а это просто суп, но зовется бульоном, если вы больны по какой-либо причине, и Стиви спела песню по моему выбору, которая была инструментальной, так что все прошло хорошо, да. Gary made me a broth, which is just soup, but it's called broth if you're ill for some reason, and Stevie sang me a song of my choosing which was instrumental, so that went well, yeah.
Когда в 2008 году Карла Бруни вышла замуж за президента Франции Николя Саркози, у нее было прошлое – бывшая модель, певица и сочинительница песен. Но и после свадебной церемонии она не отказалась от этого гламурного образа – улыбалась папарацци, записала новый альбом и спела в зале Radio City Music Hall на праздновании 91-й годовщины Нельсона Манделы. Carla Bruni was a former model, singer and songwriter when she married French President Nicolas Sarkozy in 2008; and after the ceremony, she left none of that glam behind — smiling for paparazzi, recording a new album and singing at Radio City Music Hall to celebrate Nelson Mandela’s 91st birthday.
Я хочу, чтобы ты спел. I want you to sing.
Независимость упадёт, как спелое яблоко. Independence will fall like a ripe apple.
Заставил тех наркоманов мне спеть. Made them dope fiends sing.
Отсос, вольтметр и спелый банан. The aspirator, voltmeter, and a ripe banana.
Спеть, на испанском, с дуэнде. To sing, in Spanish, with duende.
Они такие пухленькие и сладкие, как спелые вишни. Oh, they're plump and sweet like ripe cherries.
Они заставили меня спеть песню. They forced me to sing a song.
Я хотел спросить, как высоко отскочит ананас, когда он уже спелый? I can see that, so let me ask you, how high should a pineapple bounce when it's ripe?
А теперь споем школьную песню. We will now sing the school song.
Как она смогла заинтересоваться мальчиком, когда она может наслаждаться этими спелыми ягодками? How could she be interested in a boy when she could have these ripe berries?
Она попросила:"Пожалуйста, спой мне". She said, "Please, sing for me."
Но позвольте ему терпеливо ждать, и спелая груша в конце концов упадет ему в руки». But let him patiently wait, and the ripe pear at length falls into his lap.”
Спой об оружии и солдатах. Sing of arms and the man.
Между тем, череда кризисов обеспечила приток на рынок бесчисленных беженцев, которые подобно спелым фруктам падают прямо в руки торговцам человеческими органами. Meanwhile, one economic or political crisis after another has also supplied the market with countless refugees that fall like ripe fruit into the hands of organ traffickers.
Я спою это Биллу Гейтсу. в™" I'm going to sing this to Bill Gates.
Она рекомендует покупать фрукты и овощи у местных фермеров и рассчитывать на то, что они будут спелыми и с минимальной обработкой. Her own preference is to buy from local farmers in hopes of getting the ripest produce with the least handling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!