Примеры употребления "спекуляцию" в русском

<>
Переводы: все232 speculation219 speculating6 profiteering4 другие переводы3
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом. Some have argued instead that gold's long upward march has been partly driven by the development of new financial instruments that make it easier to trade and speculate in gold.
Многомиллиардный долларовый штраф, недавно наложенный правительством США на Deutsche Bank Германии, за спекуляцию ипотечными ценными бумагами в Соединенных Штатах, никак не способствовал повышению доверия к Европейскому союзу, который, по-прежнему, страдает от медленного экономического роста, высокой безработицы, миграционных проблем и растущей неопределенности. The multi-billion-dollar fine that the US government recently sought to impose on Germany’s Deutsche Bank for mis-selling mortgage securities in the United States has done little to improve confidence in the European Union, which remains plagued by slow economic growth, high unemployment, immigration challenges, and mounting uncertainty.
Во время краткого, но глубокого экономического спада 1949 г. финансовый комментатор Сильвия Портер вспоминала о мировоззрении людей, приведшем к кризису 1929 г.: «Мы не видели ничего плохого, точнее, мы считали абсолютно нормальными дикую спекуляцию и кредитную инфляцию, которые... привели к сумасшедшей азартной игре 1929 г., которая сегодня кажется просто невероятной». During the brief but deep recession of 1949, the financial commentator Silvia Porter reflected on the attitudes that led to the 1929 crash: “We saw nothing wrong – in fact, we saw everything right – with the wild speculative boom and credit inflation that...culminated in the now almost unbelievable gambling orgy of 1929.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!