Примеры употребления "союзам" в русском с переводом "union"

<>
Например, правительство Германии содействует ликвидации нищеты в развивающихся странах с помощью 26 проектов оказания поддержки неформальным и полуформальным кредитным союзам и сельскохозяйственным кооперативам. For example, the Government of Germany contributes to the eradication of poverty in developing countries through 26 projects that support informal and half-formal credit unions and agricultural cooperatives.
Тем временем, несколько региональных валютных союзов уже находятся в стадии создания в дополнение к двум уже существующим валютным союзам, одинде-юре, а другойде-факто. In the meantime, several regional monetary unions are on the drawing board, in addition to the two monetary unions that already exist, onede jure and the otherde facto.
Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry).
обеспечение равных возможностей всем гражданам, независимо от расы, национальности, религии, языка, пола, семейного положения, общественно-социального происхождения, места жительства, имущественного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, в реализации права на труд и свободный выбор занятости; To ensure equal opportunities for all citizens, regardless of race, ethnicity, religion, language, sex, family status, social origin, place of residence, property status, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other civic organizations, with a view to realizing the right to work and free choice of employment;
Статья 154 Кодекса предусматривает уголовную ответственность за нарушение равноправия граждан в зависимости от расы, национальности, отношения к религии, языка, пола, происхождения, имущественного и должностного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, причинившее вред правам и законным интересам граждан. Article 154 of the Criminal Code provides for criminal liability for violations of the equal rights of citizens, irrespective of race, ethnicity, attitude to religion, language, sex, origin, property or professional status, beliefs or membership of political parties, trade unions or other voluntary organizations, which have damaged the rights and legitimate interests of citizens.
Согласно статье 6 Уголовного кодекса лица, совершившие преступления, равны перед законом и подлежат уголовной ответственности независимо от расы, национальности, отношения к религии, языка, пола, происхождения, имущественного и должностного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, а также других обстоятельств. Under article 6 of the Criminal Code, persons who have committed offences are equal before the law and are subject to criminal liability irrespective of race, ethnicity, attitude to religion, language, sex, origin, property or professional status, beliefs, membership of political parties, trade unions or other voluntary organizations, as well as other circumstances.
Помимо вышеупомянутых мероприятий, касающихся прав человека в связи с выборами, МООНСА оказывала содействие афганским союзам журналистов и организациям средств массовой информации в разработке плана по улучшению доступа к информации и обеспечению справедливости и подотчетности в случаях нападений на журналистов и деятелей гражданского общества и их убийства. In addition to the election-related human rights activities mentioned above, UNAMA assisted Afghan journalist unions and media organizations in developing a plan to improve access to information and ensure justice and accountability in cases of attacks and killings of journalists and civil society actors.
Таможенный союз для Балканского полуострова A Customs Union for the Balkans
Европейский Союз занят финансовым ураганом; the European Union is in the eye of a financial hurricane;
Европейский союз стоит на перепутье. The European Union stands at a crossroads.
Литва входит в Европейский союз. Lithuania is a member of the European Union.
Мы создали мирный Европейский союз. We created a peaceful European Union.
Африканский Союз требует тщательного пересмотра. The African Union needs thorough rethinking.
Неосуществимый союз европейских рынков капитала Europe’s Chimerical Capital-Markets Union
Европейский Союз: система рейтингов PEGI European Union: PEGI rating system
Американский союз защиты гражданских свобод American Civil Liberties Union
Союз палат дипломированных бухгалтеров (ТУРМОБ) Union of Chambers of Certified Public Accountants (TURMOB)
Возьмем, к примеру, Советский Союз. Consider the Soviet Union.
Ради лучшего и большего Союза For a Bigger, Better Union
Назовем это трагедией Европейского Союза. Call this the tragedy of the European Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!