Примеры употребления "сошёл" в русском

<>
Переводы: все108 go72 descend1 другие переводы35
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
Ты с ума сошёл, Обеликс! You have lost your mind, Obelix!
Майкл Джексон сошёл с ума. Michael Jackson lost his mind.
Предполагаю, он сошёл с ума. I suppose he loses his mind.
Он сошёл на следующей остановке. He got off at the next bus stop.
Этот чувак просто с ума сошёл! That guy is off his rocker!
Нет, я не сошёл с ума. No, I'm not delirious.
Я сошёл не на той станции. I got off at the wrong station.
Этот Крамер сошёл с ума, пан комиссар. That Kramer must be crazy, sir.
Он очень старый, совсем с ума сошёл. He's very old, he's lost his mind.
Я наверно с ума сошёл - рисковал потерять тебя. I've got to be out of my mind to risk losing you.
И я сошёл с танцпола и сделал очевидное. So, I stepped off the dance floor and made the obvious call.
Джексоны спятили, Р Келли сошёл с ума и всё такое. Jacksons lost they mind, R Kelly lost his mind and shit.
Я наверное сошёл с ума, но я всё равно желаю тебе удачи! I'm mad, but I'm still gonna wish you good luck!
Именно этого мы боялись в ту минуту, когда он сошёл в корабля. Exactly what we feared the minute he stepped off that ship.
Ты высок, и выглядишь так, как будто только что сошёл с чертёжной доски! You're tall, and you look like you just stepped off the drawing board!
Я использовал паутину для того, чтобы прикрепить некоторые части. Я чуть не сошёл с ума. I used a money spider's web to actually attach certain things, which sent me insane.
Ум, я может сейчас сошёл с ума, самовлюблённо обнадёженный своей только что вполне заслуженной победой. Um, I might be crazy right now, egotistically emboldened by my recent and well-deserved win.
Мне важно знать, не сошёл ли я с ума, если рассчитываю, что вся команда сделает одновременно сальто назад. What I need to know is if I'm crazy for considering having the entire team do a synchronized backflip.
Однако идея, что правительствам следует напрямую заняться повышением стоимости низкоквалифицированного труда, наверное, вызовет шок и шипящие комментарии, что я, должно быть, сошёл с ума. Yet the suggestion that governments should act directly to raise the price of lower-skilled labor is likely to be met with sharp intakes of breath and sotto voce comments that I must be mad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!