Примеры употребления "сочно" в русском с переводом "juicy"

<>
О, это должно быть сочно. Oh, this gon 'be juicy.
Ох, какой пухлый, сочный, мясной подкол. Well, that's a plump, juicy all-beef burn.
Инжир из Атуша - сочный и сладкий. The figs of Atush are sweet and juicy.
Эта снизилась еще на сочных 15 миллиметров. This has had its dropped by a whole juicy 15 millimetres.
Голодные щеночки, пускающие слюнки на одну и ту же сочную косточку. Hungry puppy dogs, slobbering over the same juicy bone.
Бекон - это сочный, жирный кусок свиньи, из места, что около самой задницы. Bacon is the juicy, fatty part of the pig right adjacent to the rear.
А кем бы вы хотели быть, если бы сочная сплетня распространялась по той же сети? Now, who would you rather be if a juicy piece of gossip were spreading through the network?
У моей жены отличное тело, но сейчас я думаю только об этой большой сочной заднице. I love my wife's body, but right now all I can think about is this big ol 'juicy booty.
Теперь представь, что перед тобой положили большую, сочную мясную вырезку - ты что, развернёшься и уйдёшь? Somebody slaps a big, juicy sirloin in front of you, you walking away?
И мы нашли смесь спермы и слюны на месте, и извлекли приятный сочный коктейль из водостока. And we found a mixture of semen and saliva at the scene and we pulled out a nice juicy cocktail from the drain.
Смотри, Я знаю "Лекс Лютор пропал" сочный заголовок, но скажи мне ещё раз, почему мы ищем "корень зла". Look, I know that "Lex Luthor lost" is a juicy headline, but tell me again why we're searching for the root of all evil.
Но вместо того, чтобы делать выбор, такие ведущие страны Европы как, например, Германия, колебались, сперва размахивая членством в НАТО как сочной морковкой, а потом взяв это предложение назад, предоставив американцам пускаться в героические разглагольствования, избегая принятия необходимых мер. But, instead of choosing, major European countries, such as Germany, have dithered, first dangling NATO membership as a juicy carrot, and then withdrawing the offer, leaving the Americans to indulge in heroic rhetoric without the necessary follow-through.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!