Примеры употребления "сочетании" в русском

<>
Переводы: все1673 combination833 combo4 другие переводы836
Используется в сочетании со свойством "Сообщение об ошибке". Use in conjunction with the Validation Text property.
Особенно в сочетании с нитратной киноплёнкой. Especially when combined with nitrate film stock.
Для этого вы можете использовать командлет Where-Object в сочетании с командлетом Get-Mailbox. You can use the Where-Object cmdlet in conjunction with the Get-Mailbox cmdlet.
Соблюдение международно признанных норм и большая прозрачность, в сочетании со здравой макроэкономической политикой, должно упрочить положение стран. Observance of internationally recognized standards and greater transparency, when combined with sound macroeconomic policies, should place countries on a firmer footing.
В случае совместного использования условие работает в сочетании с другими правилами по семантике оператора "И". If combined, the condition works in conjunction with other rules and provides the AND semantics.
Эти признаки не всегда свидетельствуют о наличии вируса на компьютере, но в сочетании с другими проблемами могут указывать на заражение вирусами. These are not always symptoms of a computer virus, but when combined with other problems, can indicate a virus infection.
Такие реформы работают (обычно в сочетании с другими), когда они содействуют структурной трансформации, повышающей производительность. These reforms work, typically in conjunction with others, when they promote productivity-enhancing structural transformation.
Второй вид использования информации касается финансового положения или платежеспособности фермеров и, в сочетании с доходами, разработки показателей их рентабельности и размеров ликвидности. A second use centers on the financial position, or solvency, of businesses and, when combined with income, establishing measures of business profitability and liquidity.
Для удаления СОЗ из грунта до проведения обработки в сочетании с КОР применяется и термодесорбция. Thermal desorption has also been used in conjunction with BCD to remove POPs from soils prior to treatment.
Береговые и морские экосистемы обладают существенным потенциалом смягчения эффекта ураганов и других опасных природных явлений, особенно в сочетании с традиционной рукотворной инфраструктурой. Coastal and marine ecosystems have considerable potential to mitigate the effects of storms and other risks, especially when combined with traditional built infrastructure.
Для ее преобразования в дату функция ДАТА используется в сочетании с функциями ЛЕВСИМВ, ПСТР и ПРАВСИМВ. To convert it into a date, the DATE function was used in conjunction with the LEFT, MID, and RIGHT functions.
Одни выдвигали предположения о том, что новые виды энергии высокой мощности в сочетании с особым способом расщепления частиц, могли уничтожить нас всех. One speculated that these new high energies, when combined with the specific way the particles would be broken, would annihilate us.
Функция ТЕКСТ редко используется сама по себе, а чаще применяется в сочетании с чем-то еще. The TEXT function is rarely used by itself, and is most often used in conjunction with something else.
Ликвидация естественного растительного покрова в сочетании с нерациональными методами использования почвы и воды на отведенных под обработку угодьях вызывает эрозию почвы, изменение ее структуры и снижает плодородие. Removal of the natural vegetation cover when combined with unsustainable soil and water management practices in the converted rangelands brings about soil erosion, soil structure change and soil fertility decline.
Ниже представлено несколько общих примеров использования функции ИЛИ как отдельно, так и в сочетании с функцией ЕСЛИ. Here are some general examples of using OR by itself, and in conjunction with IF.
Возрастание размера выплат в пенсионный фонд, в сочетании с постоянным увеличением налогов и отчислений на социальное страхование, привело к нежеланию работающих вносить больший вклад в содержание пенсионеров. Rising pension pay-outs, when combined with continuous increases in taxes and social security contributions, have made those with jobs unwilling to contribute more to the retired.
Ниже представлено несколько общих примеров использования функции И, как отдельно, так и в сочетании с функцией ЕСЛИ. Here are some general examples of using AND by itself, and in conjunction with the IF function.
Поскольку системы АКП всегда имеют информацию о точном местонахождении каждого поезда, то АИО, в сочетании с АКП, позволяет железнодорожным компаниям всегда точно знать местонахождение каждого вагона и груза. Because PTC systems know at all times the precise location of every train, AEI, when combined with PTC, permits railroads to know at all times the precise location of every car and shipment.
Формируется каскадная структура отчетности об управлении показателями в сочетании с внедрением планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) на базе САП. A cascading performance management reporting structure is being developed in conjunction with the SAP-based Enterprise Resource Planning (ERP).
По оценкам министерства энергетики США, страна обладает технически извлекаемыми запасами сланцевого газа в объёме 25 трлн кубометров. В сочетании с другими запасами нефти и газа этого может хватить ещё на два столетия. The US Energy Department estimates that the country has 25 trillion cubic meters of technically recoverable shale gas, which, when combined with other oil and gas resources, could last for two centuries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!