Примеры употребления "социальными предпринимателями" в русском

<>
Людей, которых сегодня мы называем социальными предпринимателями. People today we call social entrepreneurs.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. He's probably the most remarkable social entrepreneur in education in the world.
Эти организации могут включать в себя неправительственные организации, религиозные организации, социальные предприниматели и компании, которые распределяют медикаменты. These organizations could include NGOs, religious organizations, social entrepreneurs, and companies that distribute drugs.
Я ушла, и стала социальным предпринимателем, и вместе с Марком Шандом мы создали организацию Слоновья Семья, которая занимается охраной азиатских слонов. I left, and I became a social entrepreneur, and I set up an organization with Mark Shand called Elephant Family, which deals with Asian elephant conservation.
Он помог сформировать после-военные институты Великобритании, ее благосостояние, ее экономику, и как бы заново открыл себя в качестве социального предпринимателя, стал основателем многих, многих разных организаций. He had helped shape Britain's post-war institutions, its welfare state, its economy, but had sort of reinvented himself as a social entrepreneur, became an inventor of many, many different organizations.
Так что если вы увидите то, что увидел я во время этой поездки, и потом просмотрите сотню исследовательских отчетов социальных предпринимателей, работающих в таких , чрезвычайно экстремальных, условиях, увидите рецепты обучения которые они разработали, вам покажется, что это вообше не школа. So if you look, as I did, through this tour, and by looking at about a hundred case studies of different social entrepreneurs working in these very extreme conditions, look at the recipes that they come up with for learning, they look nothing like school.
Но появление новых лиц из мира бизнеса, таких как Ашиш Дхаван, Джаянт Синха и Рамеш и Свати Раманатхан, привело к тому, что вопросы развития, в конце концов, оцениваются в рамках подхода к решению проблем социальных предпринимателей, а не через идеологическое видение активистов. But the arrival of new faces from the world of business, such as Ashish Dhawan, Jayant Sinha, and Ramesh and Swati Ramanathan, has meant that development issues are at last being assessed according to the problem-solving approach of social entrepreneurs, rather than through the ideological lens of activists.
Таких известных, как Открытый Университет, в котором учатся 110,000 студентов, Университет Третьего Возраста, в котором почти пол-миллиона людей пожилого возраста обучают других пожилых людей, а также такие необычные вещи, как гаражи "Сделай Сам," и языковые линии, и школы для социальных предпринимателей. Some famous ones like the Open University, which has 110,000 students, the University of the Third Age, which has nearly half a million older people teaching other older people, as well as strange things like DIY garages and language lines and schools for social entrepreneurs.
Органы управления на национальном и местном уровнях должны поощрять широкую и динамичную концепцию предпринимательства в целях стимулирования как личной инициативы, так и инициатив, предпринимаемых широким кругом организаций, включающих частный сектор, но не ограничивающихся им, а именно: малые и крупные предприятия, социальные предприниматели, кооперативы, государственный сектор, профсоюзное движение и молодежные организации. Governments, at the national and local levels, need to encourage a broad and dynamic concept of entrepreneurship to stimulate both personal initiative and initiatives in a broad variety of organizations which include, but reach beyond, the private sector: small and large enterprises, social entrepreneurs, cooperatives, the public sector, the trade union movement and youth organizations.
Программа, созданная как стажировка, выберет до 60 человек среди самых лучших выпускников университетов и профессионалов Нигерии, не только для развития превосходных школьных преподавателей, но также и для того, чтобы расширить права и возможности следующего поколения социальных предпринимателей, которые стремятся решить проблему неравенства и тесно связанны с местными усилиями, которые уже предпринимаются в общинах по всей стране. The program, designed as a fellowship, will choose fewer than 60 of Nigeria’s brightest university graduates and professionals, not only to develop excellent classroom teachers, but also to empower the next generation of social entrepreneurs committed to tackling inequity and deeply connected to local efforts already underway in communities across their country.
•Контроль над компаниями и частными предпринимателями, а также, при необходимости, применение санкций •Investigating firms/individuals, and applying bans where deemed appropriate
Кошки являются социальными животными. Cats are social animals.
SaxoBank был основан в 1992 году датскими предпринимателями. SaxoBank was founded in 1992 by the Danish businessman.
Вероятно, под влиянием внутреннего и внешнего давления, несколько лет назад эта компания занялась социальными проблемами, в особенности проблемой борьбы с голодом. Perhaps feeling internal and external pressures, some years ago the company began embracing social causes, in particular those aimed at reducing hunger.
Пожалуй, ещё более важно то, что будет иметь место завязывание контактов и обмен идеями с предпринимателями, а также экскурсия по «гаражным» начинающим предприятиям, где и зарождаются, как в чашке Петри, инновации Силиконовой долины. Perhaps more importantly, they will network and exchange ideas with entrepreneurs and tour the garage startups that are the petri dishes of Silicon Valley innovation.
Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами. The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues.
Самыми могущественными предпринимателями оказались Ларри Пейдж (Larry Page) и Сергей Брин (Sergey Brin) из Google, разделившие девятое место. The most powerful people in business are Google's Larry Page and Sergey Brin at No. 9.
Однако оно бы, вполне возможно, не произошло – и, безусловно, не произошло бы так быстро – без непрестанного общественного давления, порожденного социальными медиа. But it likely would not have occurred – certainly not as quickly – without the relentless peer pressure that social media brings to the equation.
Действительно, уволенные не возвращаются в деревню, они становятся городскими предпринимателями, работающими в сфере услуг в новых городах Китая. Indeed, those laid off generally do not return to peasant life, but become urban entrepreneurs in the service industries of China's new cities.
Можно воспользоваться социальными плагинами, такими как кнопки «Нравится», «Поделиться» и «Отправить». You can use Social Plugins such as the Like, Share and Send buttons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!