Примеры употребления "социальные факторы" в русском

<>
Переводы: все41 social factor33 другие переводы8
На состоянии здоровья населения в значительной степени сказываются экологические, экономические и социальные факторы, включая физическую окружающую среду, географические условия, систему образования, занятость, возможность получения доходов, социальный статус, социальную поддержку, особенности культуры и половая принадлежность. Health is strongly influenced by environmental, economic, and social determinants, including the physical environment, geography, education, occupation, income, social status, social support, culture and gender.
Рабочая группа отметила, что в процессе реформы и реорганизации правительствам также приходится производить оценку более широких социально-экономических аспектов и последствий, включая воздействие этого процесса на работников, а также другие социальные факторы, связанные с реформированием железнодорожного сектора. The Working Party noted that, in pursuing the reform and restructuring, Governments also need to evaluate and assess wider socio-economic aspects and consequences, including the impact on employees and other social implications of the reform in the railway sector.
В конечном счете все социальные факторы здоровья, такие как питание, образование и условия жизни и работы, могут пострадать в результате нынешних многочисленных кризисов, при этом следует учитывать, что здоровью и его социальным факторам все больше угрожает изменение климата. Ultimately, all social determinants of health, such as nutrition, education and living and working conditions, could be impacted by the current multiple crises, while climate change poses increasing threats to health and the social determinants of health.
Вопросы будущего предложения древесины и спроса на нее и вопрос, касающийся того, каким образом экологические, экономические и социальные факторы затрагивают (и должны затрагивать) их, являются другой важной тематической областью, в рамках которой научное сообщество может внести важный вклад. Future supply and demand of wood and how they are (and should be) affected by environmental, economic and social constraints form another important topic area where the scientific community can make significant contributions.
В современном здравоохранении существует множество направлений, точек зрения и подходов, включая справедливость в отношении охраны здоровья, первичную медико-санитарную помощь, укрепление здоровья, социальные факторы, безопасность здравоохранения, непрерывность процесса оказания помощи, гендерная специфика, развитие, биомедицина, макроэкономика и т.п. Today, there are numerous health movements, perspectives and approaches, including health equity, primary health care, health promotion, social determinants, health security, continuum of care, gender, development, biomedical, macroeconomic and so on.
В процессе проведения Отделом по улучшению положения женщин в сельских районах исследований и обследований на местах была получена картина жизни сельских женщин и выявлены социальные факторы, нередко препятствующие женщинам в осуществлении их прав в области образования, культуры и в социальной сфере. Studies and field surveys carried out by the Rural Women's Development Unit charted the lives of rural women and the social phenomena affecting them, which may frequently deny them the exercise of their educational, cultural and social rights.
В основе достигнутых Кубой результатов в сфере информационно-коммуникационных технологий на данный момент лежат исключительно социальные факторы, которые обусловили полный отказ от любых проявлений потребительского подхода и создали условия для подготовки специалистов нового типа, которые преданы своему делу и отвергают этические ценности, существующие в глобализованном и неолиберальном мире. The outcome that Cuba has achieved at this time in respect of information and communication technologies is highly social in character, devoid of any consumerism, and is training a new type of specialist, totally committed and with ethical values that are unrelated to the models promoted by the globalized neoliberal world.
В некоторых сообщениях преступления, совершенные во имя чести, оправдываются исламским или племенным правом, когда на самом деле в тех случаях, когда существуют какие-либо социальные факторы, побуждающие к совершению таких преступлений, в их основе лежит незнание права или же наличие пробелов в праве, которые способствуют совершению таких преступлений в Иордании, например статья 340 уголовного кодекса. In some reports, crimes committed in the name of honour had been justified by Islamic or tribal law when, in fact, if there was social pressure to commit such crimes, it was based on ignorance of the law and on the legal loophole that had facilitated such crimes in Jordan: article 340 of the Penal Code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!