Примеры употребления "социальную защиту" в русском с переводом "social safety"

<>
Старение населения в развитых странах требует всё больше и больше ресурсов на социальную защиту. Advanced economies’ aging populations are drawing more and more on social safety nets.
Для создания достаточного числа стабильных рабочих мест в Африке необходимо улучшать качество образования, расширять доступ к финансовым услугам, стимулировать гражданское участие, обеспечивать социальную защиту. To create enough stable jobs, Africa will need to improve education, expand access to financial services, encourage civic participation, and provide social safety nets.
Еще до Великой депрессии просвещенные «буржуазные» классы Европы признавали, что во избежание революции нужно защищать права рабочих, улучшать зарплаты и рабочие условия, а также создавать государство всеобщего благосостояния, чтобы перераспределять богатство и финансировать общественные блага – образование, здравоохранение и социальную защиту. Even before the Great Depression, Europe’s enlightened “bourgeois” classes recognized that, to avoid revolution, workers’ rights needed to be protected, wage and labor conditions improved, and a welfare state created to redistribute wealth and finance public goods – education, health care, and a social safety net.
Однако он является последней инстанцией системы социальной защиты. The small piece of land allocated under the rural household contract system may not make farmers rich, but it serves as a social safety net of last resort.
Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты. And insufficient attention has been devoted to maintaining an adequate social safety net.
Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты. They survived as long as they did at a time when the social safety nets weren't there.
Второй пункт «Чжэномики» – расширение социальной защиты для корейцев всех возрастов. The second prong of J-nomics is an expansion of the social safety net for Koreans of all ages.
Но для стран, где имеется приличная система социальной защиты, верно обратное. But for countries that provide a decent social safety net, the opposite is true.
А улучшенная система социальной защиты обеспечит наличие работников с соответствующими навыками. And the improved social safety net will ensure that workers with the right skills will be available.
Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты. Government spending remains large enough to guarantee reasonable public services and a social safety net.
Что же касается расширения социальной защиты, то не очень понятно, как Чжэномика может его профинансировать. As for the expansion of the social safety net, J-nomics is not very clear on how to finance it.
И это более или менее соответствует тому, как бы выглядела Англия без системы социальной защиты. And this is more or less what all of England looked like without a social safety net.
Им требуется время для создания сети социальной защиты, способной побудить китайских домовладельцев снизить объём своих сбережений. They need time to build a social safety net capable of encouraging Chinese households to reduce their precautionary saving.
Они, также, могут перераспределять доходы и укреплять системы социальной защиты, чтобы лучше защитить более бедные слои населения. They may also have to redistribute income and strengthen social safety nets to protect better those at the bottom of the ladder.
Усиление социальной защиты, расширение и углубление финансовых рынков и поддержка малого и среднего бизнеса также укрепит внутренний спрос. Reinforcing social safety nets, broadening and deepening financial markets, and supporting small and medium-size enterprises would also strengthen domestic demand.
Тем не менее, последнее десятилетие оно успешно строит разнообразную экономику, демократическую политическую систему и крепкую сеть социальной защиты. Nonetheless, it has spent the last decades successfully building a diverse economy, a democratic political system, and a strong social safety net.
Образованное население, справедливое распределение доходов, система социальной защиты, поощряющая инициативу и мобильность — вот ключ к успеху в новой экономике. A well-educated population, fair distribution of income, a social safety system encouraging enterprise and mobility — those are keys to success in the new economy.
Поскольку не существует системы социальной защиты рабочих, правительство считает почти невозможным сохранять профсоюзы в качестве партнеров при выработке корпоративной структуры. Because no social safety net protects workers, the government is finding it next to impossible to keep unions as partners in its corporatist design.
Это требует расширенных систем социальной защиты и перераспределяющих программ налогообложения и трансфертов, а также доступ к качественному образованию для всех. This requires enhanced social safety nets and redistributive tax-and-transfer programs, as well as access to quality education for all.
Кроме того, мы уже знаем, на что похожа Англия без системы социальной защиты - где у бедных нет ни надежды, ни свободы. Likewise, we already know what an England without a social safety net - where the poor have no hope and no mobility - looks like.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!