Примеры употребления "социальном страховании" в русском

<>
Переводы: все269 social insurance259 другие переводы10
Министр должен продемонстрировать цифры, которые докажут обоснованность законопроекта о социальном страховании. Minister has to show the figures for the insurance bill will balance.
Совет социального страхования под эгидой Министерства труда выполняет вверенный ему мандат в соответствии с Законом о социальном страховании от 1954 года. The Social Security Board under the Ministry of Labor is carrying out its mandate in accordance with the Social Security Act 1954.
Закон о социальном страховании 2002 года предоставляет родительский отпуск в количестве 11 дней работникам гражданской службы и самостоятельно занятым работникам при рождении или усыновлении ребенка. The 2002 social security financing Act offered 11 days of paternity leave to members of the civil service and independent workers on the birth or adoption of a child.
В результате заключения коллективных договоров трудящиеся-женщины имеют равные права по закону о социальном страховании, а их интересы защищают законы о материнстве и специально их касающиеся законы. As a result of collective bargaining, women workers have equal rights under the social security law and are protected by maternity laws and by specific laws concerning women workers.
Как показала практика в отдельных странах, в отсутствие соответствующей функционирующей многосторонней системы эффективно действуют двусторонние соглашения, особенно если они основываются на стандартных трудовых договорах и гарантированном социальном страховании мигрантов. In the absence of a functional multilateral system, bilateral arrangements have been found to operate effectively in certain countries, particularly if based on standard contracts and assured social security for migrants.
Закон 1991 года о социальном страховании упразднил статью 17 (3) (с), где говорилось, что любые взносы, внесенные женщиной до даты ее замужества, не учитываются при любом требовании о предоставлении таких льгот после этой даты. The Social Security Amendment Act of 1991 repealed Section 17 (3) (c) which read any contributions paid by a woman before the date of her marriage shall not be taken into account on any claim for such benefits made subsequently to that date.
В качестве примера можно привести: Закон 1967 года об официальном минимальном размере заработной платы, статью 26 Закона о труде с изменениями, внесенными в 2000 году, и статью 14 Закона о социальном страховании с изменениями, внесенными в 2002 году, и т. д. By way of example only, we mention the Law of 1967 relating to the official minimum wage, article 26 of the Labour Code, as amended in 2000, and article 14 of the Social Security Code, as amended in 2002.
Достаточно привести один лишь пример, когда в деле Кормилец государство-участник внесло поправки в закон о социальном страховании, содержавшем дискриминационные положения в отношении женщин, которые не являлись ни кормильцами, ни супругами, постоянно проживающими отдельно от своих мужей, в отношении их права на получение пособия по безработице. To give just one example, in the Breadwinner case the State party had amended social security legislation that discriminated against women who were neither breadwinners nor permanently separated from their husbands in relation to their eligibility to receive unemployment benefits.
В Ливане действуют три постановления, касающихся страхового полиса для иностранной прислуги и наемных работников, последним из которых является принятое 3 января 2005 года постановление с последующими изменениями, внесенными постановлением № 1/6 от 28 января 2005 года; текст данного постановления в обязательном порядке прикладывается к формуляру соглашения о социальном страховании иностранных трудящихся. Three decrees relate to the insurance of foreign servants and workers, the latest of which was issued on 3 January 2005, amended by decree 1/6 (28 January 2005), annexed to which was a compulsory form for the contract of insurance for foreign workers.
Возможными областями для будущих разработок являются: меняющаяся структура рабочей силы, неофициальная занятость, производительность труда и затраты труда в национальных счетах, детский труд и принудительный труд, рамки статистики труда, добровольная работа, недоиспользование труда, измерение достойной работы, согласованные рамки статистики заработной платы, статистика трудовой миграции и пересмотр резолюции в статусе занятости, экономически активном населении и социальном страховании. Possible areas for future developmental work are: the changing structure of labour force, informal employment, labour productivity and labour inputs to national accounts, child labour and forced labour, the labour statistics framework, volunteer work, labour under-utilisation, measurement of decent work, harmonised framework for wages statistics, labour migration statistics, and revision of resolutions on the status of employment, economically active population and social security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!