Примеры употребления "социальной дезорганизации" в русском

<>
Эффективные стратегии устойчивого развития должны включать конкретные программы по сохранению уровня жизни тех, кого непосредственно затрагивает необходимая перестройка, и не допускать социальной дезорганизации безработицы. Effective strategies for sustainable development must include specific policies to preserve the living standards of those directly affected by the required adjustment and to avoid social disruption and unemployment.
Проблемы, которые необходимо решить, касаются отсутствия безопасности в сельской местности, дезорганизации сельскохозяйственных производителей, низкого показателя поддержки населения сельских районов, отсутствия выхода к морю, нехватки основных экономических и социальных инфраструктур, миграции населения из сельской местности и последствий ВИЧ/СПИДа и малярии, которые привели к сокращению численности рабочей силы, ограниченному доступу к кредиту и способствовали социальной дискриминации. The challenges to be overcome are the insecurity of rural areas, the disorganization of agricultural producers, the low degree of support for the rural community, the fact of being landlocked, the lack of basic economic and social infrastructures, the exodus from the countryside and the impact of HIV/AIDS and malaria, which have reduced the labour force and resulted in limited access to credit and fostered social discrimination.
И опасность таится в том, что группировке не смогут нанести сокрушительный удар в момент ее дезорганизации. The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating.
Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети. An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network.
Однако, темпы восстановительных работ могут снижаться из-за серьезной дезорганизации, вызванной огромными различиями, существующими между подходами, стандартами и оперативностью различных учреждений. However, because various agencies have widely divergent approaches, standards and speeds of operation, recovery work can be slowed by serious disorganization.
Так, даже директор клиники Мексиканского института социальной защиты не захотел попрощаться с ним, "потому что у него был порез". Then, even the director of an IMSS [Mexican Social Security Institute] clinic refused to discharge him "because he had a cut."
24 августа 2006 года народный суд округа Инань признал Чэнь Гуанчэна виновным в " преднамеренном уничтожении имущества " и " сборе толпы для дезорганизации транспортного сообщения ", приговорив его к четырем годам и трем месяцам тюремного заключения. On 24 August 2006, the Yinan County People's Court convicted Chen Guangcheng for “intentional destruction of property” and “gathering crowds to disrupt traffic” and sentenced him to four years and three months of imprisonment.
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности. The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
Это отчасти отражает всемирное явление роста цен на продовольствие и отчасти неблагоприятную погоду, но также является результатом общей дезорганизации и заброшенности, поскольку так много полей остаются невспаханными и ничто не препятствует их заражению болезнями и вредителями. That partly reflects the global phenomenon of rising food prices and partly unfavourable weather, but it is also a result of general dislocation and neglect as so many fields go untilled and infestations of disease and pests go unchecked.
Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда. The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday.
С учетом высокого объема и критического характера потока информации, проходящего через периферийные центры обслуживания, необходима политика информационной безопасности и система обеспечения безопасности для защиты информации и информационных систем от несанкционированного доступа, раскрытия, дезорганизации, изменения и уничтожения. Considering the high volume and critical information flow through offshore service centres, there is a need for an information security policy and a security management system to protect information and information systems from unauthorized access, disclosure, disruption, modification and destruction.
В Беларуси с ноября текущего года повышаются пенсии, сообщили корреспонденту БЕЛТА в главном управлении пенсионного обеспечения Министерства труда и социальной защиты. In Belarus starting in November of this year pensions will be raised, a BELTA correspondent was told at the central administration of pension provision of the Ministry of Labor and Social Security.
Самые серьезные последствия в плане дезорганизации и экономического ущерба будут вызваны паникой среди населения и необходимостью эвакуации и дезактивации в пострадавших районах. The more harmful effects of disruption and economic damage would be prompted by public alarm and the necessity of evacuating and decontaminating affected areas.
По данным суда, в марте 2013 года мужчина разместил на своей странице в популярной социальной сети видеозапись, которая внесена в федеральный список экстремистских материалов. According to the court, in March of 2013 the man placed on his page in a popular social network a video clip that was entered into the federal list of extremist materials.
21 июня 2006 года сотрудники Инаньского БОБ выдали ордер на арест Чэня под № 193 (2006), в котором со ссылкой на соответствующие положения Китайского уголовного кодекса (КУК) и Уголовно-процессуального кодекса указывалось, что народная прокуратура округа Инань разрешает окружному БОБ арестовать Чэнь Гуанчэна по подозрению в " преднамеренном уничтожении имущества " и " сборе толпы и дезорганизации транспортного сообщения ". On 21 June 2006, officials of the Yinan PSB issued Chen arrest warrant No. 193 (2006), stating that the Yinan County People's Procuratorate approved that the county PSB carry out the arrest of Chen Guangcheng on suspicion of “intentional destruction of property” and “gathering a crowd and disturbing traffic order”, and recalling the relevant provisions of the Chinese Criminal Code (hereinafter “CCC”) and Criminal Procedural Law.
Поскольку частный капитал не несет никакой социальной ответственности, в том числе и за произведенную им безработицу, то растут неизбежные расходы государства на социальные нужды. Since private capital is not bound by social responsibility, and therefore also not by the unemployment it causes, the social costs born by the state must necessarily increase.
СП объединит поисковые сервисы Baidu с популярной социальной платформой WeChat (крупнейшая соцсеть в Китае, число пользователей которой составляет около 438 млн человек), Tencent и инфраструктурой Wanda. The joint venture will combine the search services of Baidu with Tencent’s popular social platform, WeChat (the largest social media site in China, with close to 438 mln. users), and Wanda’s infrastructure.
Министерство социальной политики планирует вновь созвать межведомственный совет в начале 2016 года и уже отправило письма неправительственным организациям с просьбой назначить своих представителей в этом совете. The Ministry of Social Policy plans to re-adjourn the interdepartmental council in early 2016, and has sent letters to NGOs in the anti-trafficking coalition requesting that they nominate representatives to the council.
Постепенно растущий интерес, внимательность и чувствительность к проблеме примирения сигнализирует о зарождении потенциально преобразующей социальной динамики. A slowly growing interest, attentiveness, and sensitivity toward the challenge of reconciliation signals the birth of a potentially transformative social dynamic.
Эти cookies могут быть сеансовыми, аналитическими или функциональными, и определяют, подключен ли пользователь к социальной сети, а также контролируют, если вы как-то отметили содержание сайта FxPro или хотите поделиться им с кем-нибудь, или работают, когда вы смотрите наши видео в FxPro TV, если у вас установлен Adobe Flash Player. These cookies are session, analytical and functional, and determine if the user is logged into a social network already, and control bookmarking or sharing FxPro content, or determine when viewing FxPro TV / our videos if you have Flash player installed; FxPro uses Adobe Flash Player to display this content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!