Примеры употребления "сохраняйте" в русском

<>
Жители Спрингфилда, сохраняйте спокойствие, как Лу. People of Springfield, please be cool like Lou.
Печатайте где угодно, сохраняйте что угодно Type anywhere, capture anything
Том, заглушите двигатели и сохраняйте позицию здесь. Tom, disengage engines and hold position here.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и пройдите к выходу. Please, stay calm and go to the exit.
Сохраняйте проводки и данные для продаж и маркетинга. Store transactions and data for sales and marketing.
Не сохраняйте числовые значения или значения дат как текст. Don't store number or date values as text.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. В ближайшее время мы решим этот вопрос. Please, stay calm. We will find a solution to the situation.
Сохраняйте эту позу до тех пор, пока не откроется гид Kinect. Hold this pose until the Kinect Guide opens.
Сохраняйте и перемещайте контент объемом до 16 ГБ с помощью USB-устройства флэш-памяти для Xbox 360 от SanDisk (предварительно настроенное). Store or move up to 16 GB of content with the Xbox 360 USB Flash Drive by SanDisk (preconfigured).
Используйте свой телефон с Windows для подключения к компьютеру — необходимость в использовании док-станции или адаптера отсутствует — и сохраняйте содержимое на телефоне после завершения работы. Use your Windows phone to connect to a PC — no dock or adapter necessary — and take your content with you on your phone when you’re done.
И я скажу вам: что бы вы ни делали, сохраняйте терпение. Что бы что-то сделать нужно терпеть. Мы часто говорим о нетерпеливости нашей молодежи. And I say to you, in whatever you're doing, you must be patient. You have to have patience to - we want things to happen. We talk about our youth being impatient a lot.
Присматривайтесь, прислушивайтесь,исследуйте, задавайте трудные вопросы, покиньте этот весьма комфортный режим знания, перейдите к режиму любознательности, задавайте больше вопросов, сохраняйте чувство собственного достоинства, добейтесь взаимопонимания с собеседником. Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!