Примеры употребления "сохраняете" в русском

<>
Если вы сохраняете содержимое в личной папке, содержимое будет конфиденциальным. If you store content in a private folder, the content will be private.
Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо. If you remain calm, your child usually will respond well.
Чем дольше вы сохраняете тайну, тем больше утомления и уныния, и неаккуратности. The longer you leave an undercover out there, they get tired and depressed, sloppy.
Помечая ролик, вы сохраняете анонимность, и другие не смогут узнать, кто отправил жалобу. Flagging videos is anonymous, so other users can't tell who flagged a video.
Эта строка будет отличаться от исходного маркера, поэтому, если вы сохраняете старые маркеры, замените один из них. This will be a different string than the original token, so if you're storing these tokens, replace the old one.
Когда вы сохраняете свое содержимое в OneDrive, это содержимое наследует полномочия общего доступа той папки, в которую производится сохранение. When you store content in OneDrive, that content will inherit the sharing permissions of the folder in which you store it.
Например, если вы сохраняете содержимое в папке с общим доступом, это содержимое будет публичным и открытым для любого пользователя Интернета, который сможет найти эту папку. For example, if you store content in the public folder, the content will be public and available to anyone on the Internet who can find the folder.
Вместе со Страницами происходит объединение их отметок «Нравится» и посещений, однако со Страницы, которую вы не сохраняете, будут удалены все публикации, фото, отзывы, оценки и имя пользователя. If your Pages can be merged, the people who like your Pages and any check-ins will be combined, but posts, photos, reviews, ratings and the username will be deleted from the Page you merge.
Сейчас платят за то, что вы сохраняете природу, и местные жители зарабатывают свои нео-традиционные средства к жизни посредством производства кислорода, которым они торгуют на чикагской климатической бирже (CCX), и посредством поставки сертифицированных пиломатериалов и выращенных естественным путем сердцевин пальм в Чили и Европу. It now pays for nature to stay, as the locals earn their neo-traditional living by ranching oxygen traded on the Chicago Climate Exchange (CCX), and through shipping certified timber and organic palm-hearts to Chile and Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!