Примеры употребления "сохраним" в русском

<>
Переводы: все3586 save2041 maintain666 keep665 store204 другие переводы10
И мы сохраним часть для следующего поколения. And we save some of those for the next generation.
Если указанная вами ширина слишком большая для экрана телефона, мы автоматически уменьшим встраиваемые материалы, но сохраним соотношение сторон. If the size you specify is too wide for the phone’s screen, we will automatically scale the embed down while maintaining its aspect ratio.
Давай сохраним профессиональные отношения, хорошо, Рэмси? Let's keep it professional, okay Ramsey?
Ок, хорошо, мы заберем ее и сохраним ее в кладовой пока я не разыщу члена семьи. Okay, well, we'll hang on to it and store it in the properties room until I can track down a family member.
Далее мы настроим цвета темы и сохраним ее. Up next: We’ll customize the theme colors and save the theme.
если мы сохраним разделенную Европу, мы никогда не будем жить в свободной и мирной Европе, которая была изначальной целью отцов-основателей, подписавших Соглашение в Риме. if we maintain a divided Europe, we will never reach the Europe of liberty and peace that was the original vision of the founding fathers that wrote The Treaty of Rome.
Мы сохраним славную память о покойном. We shall keep the deceased in honoring remembrance.
Если вы откажетесь от получения целевой рекламы, мы сохраним ваш выбор в файле cookie на вашем устройстве. If you opt out of interest-based advertising, we store your opt-out preference in a cookie on your device.
Теперь сохраним конверт. Выберем расположение. И введем имя. Now, Save the envelope, pick a location, and type a name.
Но даже сильнее, чем этот аргумент здравого смысла, звучит политическая необходимость: если мы сохраним разделенную Европу, мы никогда не будем жить в свободной и мирной Европе, которая была изначальной целью отцов-основателей, подписавших Соглашение в Риме. But even stronger than this economic common-sense-argument is the political imperative: if we maintain a divided Europe, we will never reach the Europe of liberty and peace that was the original vision of the founding fathers that wrote The Treaty of Rome.
Мы сохраним дом в Атланте, ради воспоминаний. We're keeping the house in Atlanta, you know, for memories.
Если вы предоставляете данные платежа после входа в свою учетную запись, мы сохраним эти сведения, чтобы помочь вам выполнить будущие транзакции. When you provide Payment Data while logged in, we will store that data to help you complete future transactions.
Совет. Если во время создания магазина вам потребуется сделать перерыв, мы сохраним все ранее выполненные действия. Tip: If you need to take a break while creating your shop, we'll save your progress for you.
Но если мы используем наши коллективные знания, подключив к этим усилиям мелкие фермерские хозяйства развивающихся стран, и сохраним наше внимание на сокращении бедности и защите уязвимых слоёв населения, мы сможем иметь больше топлива, больше еды и большего процветания для всех. But if we harness our collective knowledge, include developing countries’ smallholder farmers in this effort, and maintain our focus on reducing poverty and protecting the vulnerable, we can have more fuel, more food, and greater prosperity for all.
Наверное, будет лучше, если мы сохраним рабочие отношения, да? It's probably better we just keep it professional, right?
Примечание. Мы сохраним список приложений, для которых вы создаете пароли, но мы не будем сохранять сами пароли. Note: We'll save a list of the apps you generate app passwords for, but we won’t save the passwords.
Чем дольше мы сохраним это от прессы, тем легче будет нам. The longer we can keep this away from the press, the better off we'll be.
В этом случае мы создали конверт для определенного письма, поэтому мы сохраним его в той же папке с тем же именем и добавим в конце конверт. In this case, we created the envelope for a specific letter, so we'll save it in the same folder with the same name and append 'Envelope' to the end.
Чтобы настроить макеты, сначала удалим лишние. Сохраним только титульные слайды и макет "Отзывы". To customize the layouts, I’ll first delete those that I won’t need, keeping only the Title slides and the Testimonials layout.
Если мы добьемся успеха, то к концу десятилетия мы сохраним более 20 миллионов жизней, предотвратив почти один миллиард случаев заболевания, и сэкономим почти 12 миллиардов долларов расходов только на лечение. If we are successful, by the end of the decade we will save more than 20 million lives, prevent nearly one billion cases of illness, and save almost $12 billion in treatment costs alone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!