Примеры употребления "соучредителем" в русском

<>
Переводы: все13 cofounder5 другие переводы8
Когда мне было 22, я был соучредителем этой организации в Дании. At the age of 22, I was co-founding this organization in Denmark.
Когда мне было 21, я был соучредителем этой организации в Пакистане. At the age of 21, I was co-founding this organization in Pakistan.
Но спустя чуть более года, как раз накануне финансового спада, она вместе с соучредителем Ричардом Туном выбрала ещё более рискованный путь – начать своё дело. But little more than a year later, just before the financial meltdown, she and co-founder Richard Tong took an even riskier route – a start-up.
Консультативный совет по предпринимательской деятельности в рамках инициативы «Большая Тюмень», соучредителем которого является Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства, в 2008 году провел свою вторую встречу в Шанхае, Китай. The Business Advisory Council of the Greater Tumen Initiative, which was co-founded by the United Nations Office for Partnerships, held its second meeting in Shanghai, China, in 2008.
Недавно я беседовала с несколькими предпринимателями, которые поделились неофициальными данными о том, что в Африке, организации с западным соучредителем используют фонды, превышающие более чем в два раза фонды организаций, управляемых Африканцами. I recently spoke to several entrepreneurs who shared anecdotal evidence that organizations in Africa with a Western co-founder raise more than twice the funds of African-run organizations.
Его критиковали за то, что данное исследование финансировалось компанией Synthetic Genomics, соучредителем которой он является и которая будет обладать правами на интеллектуальную собственность результатов данного исследования и уже подала заявки на 13 патентов, связанных с ним. He has been criticized for the fact that the research was funded by Synthetic Genomics, a company that he cofounded, which will hold the intellectual property rights resulting from the research – and has already filed for 13 patents related to it.
Правозащитные организации в США, такие как существующая уже десять лет организация по защите прав человека "Citizens for Responsible Care and Research" (www.circare.org), соучредителем которой я являюсь, предложили принятие универсального Национального закона по защите участников исследований. Advocates in the US, such as the ten-year-old human rights organization, Citizens for Responsible Care and Research (www.circare.org), which I co-founded, have proposed a universal National Human Subjects Protection Act.
Кушнеру, который также является соучредителем гуманитарной организации "Врачи без границ", из которой он впоследствии ушел и учредил еще одну гуманитарную организацию "Врачи мира", и который управлял Косово как протекторатом ООН после войны НАТО с Сербией в 1999 году, сегодня 67 лет. Kouchner, the co-founder of the relief group Doctors Without Borders, who later split with the organization to found a second humanitarian organization, Doctors of the World, and who ran Kosovo as a United Nations protectorate after NATO's war with Serbia in 1999, is now 67.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!