Примеры употребления "соучастники" в русском

<>
Посада Каррилес и его предполагаемые соучастники обвиняются в заговоре с целью совершения преступления в Панаме и будут содержаться под стражей до тех пор, пока суды не решат их судьбу. Posada Carriles and his alleged accomplices have been accused of conspiracy to commit an offence in Panama and are being detained until their fate has been decided by a court of justice.
Статья 45 Уголовного кодекса предусматривает, что соучастники преступления или правонарушения подвергаются такому же наказанию, что и их исполнители и соисполнители. Article 45 of the Penal Code states that accessories to the commission of an offence must receive the same penalties as the perpetrators and co-perpetrators.
Важно отметить, что преступники и их соучастники подлежат одинаковому наказанию и что покушение на совершение преступлений и, в принципе, подготовка к совершению преступления влекут за собой применение таких же мер наказания, что и законченные преступления. It is important that perpetrators and their accomplices are equally liable for punishment and that attempted crimes and, in principle, preparation for a crime carry the same sanctions as completed crimes.
Согласно статье 45 вышеупомянутого декрета-закона соучастники подлежат такому же наказанию, что и главные исполнители преступления, если законом не предусмотрено иное. Article 45 of said Decree-Law provides for imposition on an accessory of the same penalty that applies to the primary perpetrator unless the law expressly provides otherwise.
В соответствии со статьей 220 соучастник, без помощи которого преступление не было бы совершено, подлежит наказанию, как если бы он сам являлся исполнителем преступления; все соучастники приговариваются к каторжным работам либо пожизненно, либо на срок от 10 до 20 лет в том случае, если исполнитель преступления приговаривается к смертной казни; Under article 220, an accomplice without whose assistance the crime would not have been committed is subject to punishment as though he himself were the principal; all accomplices are sentenced to hard labour either for life or for a period ranging from 10 to 20 years if the principal receives the death sentence;
Кроме того, в первоначальном докладе Мексика сообщила, что осуществляющие вербовку лица могут наказываться как соучастники преступления терроризма в соответствии с положениями статьи 13 разделов V и VI Федерального уголовного кодекса, в которой отмечается, что лица, обманным путем принуждающие другие лица к совершению преступления либо оказывающие содействие или поддержку другим лицам в его совершении, считаются соучастниками такого преступления. In addition, in the initial report Mexico stated that the person recruiting may be penalized as an accomplice to the crime of terrorism under the provision contained in article 13, paragraphs V and VI, of the Federal Penal Code, which defines as an accomplice a person who wilfully instructs another person to commit the crime, or a person who aids or abets another in committing the crime.
— Эти люди становятся невольными соучастниками. “These people become unwitting accomplices.
И этот старый пень - соучастник. And that crazy old guy is an accessory.
Для установления ответственности пособника и соучастника в совершении преступления всегда необходимо установить ответственность исполнителя. The responsibility of the abettor and accomplice to a crime always requires the responsibility of the perpetrator.
Что делает ее соучастником преступления. So that makes her an accomplice to murder.
Каково это - быть соучастниками преступления? How's it feel to be an accessories to a crime, huh?
любое участие в совершении или попытке совершения любого из вышеупомянутых деяний или в заговоре или в сговоре с целью совершения такого деяния в качестве преступника, соучастника, подстрекателя, пособника или сообщника; ". “(iv) Any participation as the perpetrator, co-perpetrator, instigator or inciter, accomplice or abettor in the commission or attempted commission of, or conspiracy or plot to commit, any of the acts referred to above;”
Пассивность и молчание не должны становиться соучастниками преступления. Passivity and silence must not become accomplices in the crime.
Вы информируете его, значит вы - соучастник. You tip him off, you're an accessory.
В частности, некоторые делегации сочли, что в самой структуре этой статьи необходимо было бы провести более четкое разграничение между участниками правонарушения (исполнителями, подстрекателями, соучастниками) и лицами, которые содействовали подготовке преступления. In particular, some considered that a clearer distinction should be made, in the structure of the article itself, between those participating in the commission of an offence (perpetrators, abettors, accessories) and those assisting in preparations for it.
Соучастниками преступления признаются организаторы, исполнители, подстрекатели и пособники. The organizers, executors, instigators and helpers are all accomplices.
Жената на соучастнике и это факт. Married to an accessory before the fact.
Однако лица, которые совершили такие преступления, могут привлекаться к ответственности в качестве пособников и соучастников согласно статьям, в которых идет речь о соучастии в совершении преступления в общей части Уголовного кодекса. However, persons who have committed such acts may be held responsible as abettors and accomplices according to the sections treating participation in crime of the general part of the Criminal Code.
Рич работал в компании и у него был соучастник. Rich was the inside man, and he had an accomplice.
За то, что ты был соучастником в провокации. For acting as an accessory to entrapment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!