Примеры употребления "соучастия" в русском с переводом "abetting"

<>
Такое поведение может классифицироваться как акт соучастия в виде организации, содействия и подстрекательства к вышеупомянутым преступлениям или как акт подготовки таких преступлений, если это не считается соучастием (например, когда существует более тесная связь с актами главных правонарушителей). Such conduct may be classified as an act of complicity in the form of organizing, aiding and abetting the above-mentioned crimes (Section 10) or as an act of preparing such crimes (Section 7), if it is not deemed to constitute complicity (e.g. where there is a closer connection with the acts of the principal offenders) (Section 9).
Неправомерное использование оружия помощь и соучастие в побеге из тюрьмы являются уголовными преступлениями. Unauthorized use of firearms and aiding and abetting a prison escape are felonies.
Вы вообще представляете сколько лет вы получите за соучастие и пособничество этой беглянки? Do you have any idea how many years aiding and abetting a fugitive will buy you?
В соответствии с уголовным кодексом Японии, когда основной исполнитель приступает к совершению преступления, предоставление или сбор средств являются наказуемыми деяниями, расцениваемыми как оказание помощи и подстрекательство или как соучастие. Under the Penal Code of Japan, when a principal offender commences the commission of a crime, the provision or collection of funds is punishable as aiding and abetting, or as complicity.
Такое поведение может классифицироваться как акт соучастия в виде организации, содействия и подстрекательства к вышеупомянутым преступлениям или как акт подготовки таких преступлений, если это не считается соучастием (например, когда существует более тесная связь с актами главных правонарушителей). Such conduct may be classified as an act of complicity in the form of organizing, aiding and abetting the above-mentioned crimes (Section 10) or as an act of preparing such crimes (Section 7), if it is not deemed to constitute complicity (e.g. where there is a closer connection with the acts of the principal offenders) (Section 9).
Покушение на совершение преступления, соучастие в преступлении в виде организации, содействия и подстрекательства и подготовки к преступлению по смыслу пункта 2 раздела 41 Уголовного кодекса, как правило, являются уголовно-наказуемыми деяниями, и это относится ко всем преступлениям, определяемым в Уголовном кодексе. An attempted crime, complicity in a crime in the form of organizing, aiding and abetting and preparations for a crime in terms of Section 41 paragraph 2 of the Criminal Code are generally punishable, which applies to all crimes defined in the Criminal Code.
В статье 4.1 решения, принятого Европейским союзом 13 июня 2002 года, говорится следующее: «Каждое государство-член принимает необходимые меры для наказания за подстрекательство к совершению деяний, предусмотренных в статье 1, пункт 1, и в статьях 2 и 3, и за соучастие в них». Article 4.1 of the European Union Framework Decision of 13 June 2002 stipulates that “Each Member State shall take the necessary measures to ensure that inciting or aiding or abetting an offence referred to in Article 1 (1), Articles 2 or 3 is made punishable”.
Апелляционная камера также отменила (судья Шахабуддин приложил особое мнение) обвинительный приговор г-ну Крстичу за соучастие в убийстве, что предусмотрено статьей 3 Устава, совершенном в период с 13 по 19 июля 1995 года, и признала (судья Шахабуддин приложил особое мнение) г-на Крстича виновным в нарушении законов или обычаев войны (пособничество и подстрекательство к убийству). The Appeals Chamber also set aside, Judge Shahabuddeen dissenting, Mr. Krstić's conviction as a participant in murder under article 3 of the Statute, committed between 13 and 19 July 1995, and found, Judge Shahabuddeen dissenting, Mr. Krstić guilty of aiding and abetting murder as a violation of the laws or customs of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!